| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
rück den Stuhl an den Tisch |
pon la silla junto a la mesa | | | |
|
rück den Stuhl an den Tisch |
acerca la silla a la mesa | | | |
|
barsch antworten |
escopetear
in Venezuela (Europäisches Spanisch: contestar mal) | | Verb | |
|
Schub mmaskulinum, Ruck m |
empujón m
(impulso) | | Substantiv | |
|
Ruck m |
tumbo m | | Substantiv | |
|
antworten |
replicar | | Verb | |
|
antworten
(auf) |
contestar
(a) | | Verb | |
|
antworten
(auf) |
reaccionar
(a)
(responder) | | Verb | |
|
Ruck m |
el meneo | | Substantiv | |
|
antworten |
responder | | Verb | |
|
Ruck m |
respingo m | | Substantiv | |
|
Ruck m |
estirón m
(tirón) | | Substantiv | |
|
Ruck m |
tirón m
(efecto) | | Substantiv | |
|
jmdm.jemandem dreist antworten |
decir a alguien dos [o cuatro] frescas | | | |
|
jmdm.jemandem dreist antworten |
plantar a alguien dos [o cuatro] frescas | | Redewendung | |
|
einsilbig antworten
(nur wenig zum Reden geneigt) |
responder con monosílabos | | | |
|
Schubser mmaskulinum, Ruck m |
aventón m
(in Mexiko) | | Substantiv | |
|
suchen nach Antworten |
en busca de respuestas | | | |
|
suchen nach Antworten |
buscar respuestas para | | | |
|
ruckzuck, ruck, zuck
(Zeit) |
como un soplo
(tiempo) | | Redewendung | |
|
mit einem Ruck |
de un tirón
(bruscamente) | | | |
|
ruckzuck, ruck, zuck
(wörtlich: mit Ruder und Segel) |
a remo y vela | | Redewendung | |
|
ruckzuck, ruck zuck |
en un soplo | | Redewendung | |
|
anatoAnatomie Rück-, Rücken-
(in Zusammensetzungen, z.B. Rückenmuskulatur, Rückenwirbel, Rückgrat) |
adjAdjektiv dorsal | anatoAnatomie | Adjektiv | |
|
auf die Fangfragen hat er mit unverfänglichen Antworten reagiert |
reaccionó a las preguntas capciosas con respuestas que no le comprometían | | unbestimmt | |
|
unfreundlich antworten |
contestar de malos modos | | | |
|
(Antworten) heftig |
adjAdjektiv acalorado(-a) | | Adjektiv | |
|
jmdm.jemandem dreist antworten |
soltar a alguien dos [o cuatro] frescas | | Redewendung | |
|
gib dir einen Ruck! |
¡empújate! | | | |
|
kräftiger Ruck m |
agarrón m | | Substantiv | |
|
figfigürlich sich einen Ruck geben |
figfigürlich soltarse la melena | figfigürlich | Redewendung | |
|
wirst du mir antworten, ja oder nein? |
¿me vas a contestar, sí o no? | | | |
|
Beides ist ein Fehler: nicht antworten können und nicht fragen können. |
Error es igual no sabiendo responder y no sabiendo preguntar. | | | |
|
die Woche war für mich ruck, zuck [od. ruckzuck] vorbei |
se me pasó la semana en [o como] un soplo | | unbestimmt | |
|
er/sie ließ sich nicht dazu herab, uns zu antworten |
no se dignó respondernos | | | |
|
sich wieder aufraffen; sich einen Ruck geben; sich zusammenreißen; gute Miene zum bösen Spiel machen; aus der Not eine Tugend machen; seine letzten Kräfte mobilisieren |
sacar fuerzas de flaqueza | | Redewendung | |
|
Auf dumme Fragen bekommt man dumme Antworten. Wie die Frage so die Antwort. |
A tal pregunta tal respuesta. | | Redewendung | |
|
ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir so schnell wie möglich antworten würden |
le estaría muy agradecido que me contestara lo antes posible | | | |
|
dieser Rotzbengel kriegt einfach nichts auf die Reihe, aber freche Antworten kann er geben (wörtl.: ... und schau wie er antwortet) |
ugsumgangssprachlich el baboso ese no levanta un palmo del suelo y mira cómo contesta | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:45:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |