| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Stoß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
(Schübe) empujón mmaskulinum, (Schläge) golpe mmaskulinum, (mit Füßen) patada ffemininum, (Erdstöße) temblor mmaskulinum, (e-s Haufens) montón m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fuß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
peana f | | Substantiv | |
|
Dekl. Stoß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
impulso m | | Substantiv | |
|
du bist mir auf den Fuß getreten |
me has pisado | | | |
|
Stoß m
(von Spielkarten) |
mazo m
(de naipes) | | Substantiv | |
|
Tritt m |
pateadura ffemininum, pateamiento m
(golpe) | | Substantiv | |
|
(zu Fuß) Vorbeischreiten n |
paso m | | Substantiv | |
|
Stoß mmaskulinum, ugsumgangssprachlich Schubs m |
empujón m
(empellón) | | Substantiv | |
|
ohne Hand noch Fuß |
sin pies ni cabeza | | | |
|
technTechnik Schlag mmaskulinum; Stoß m |
percusión f | technTechnik | Substantiv | |
|
Fußbreit, Fuß breit m |
pie m | | Substantiv | |
|
das am Fuß angebrachte Gerät |
el equipo situado en la base | | | |
|
mit dem rechten Fuß aufstehen |
levantarse con el pie derecho | | | |
|
medizMedizin Hand-Fuß-Mund-Exanthem n |
exantema mmaskulinum vírico de manos, pies y boca | medizMedizin | Substantiv | |
|
medizMedizin Hand-Fuß-Mund-Krankheit f |
exantema mmaskulinum vírico de manos, pies y boca | medizMedizin | Substantiv | |
|
Fuß mmaskulinum des Berges |
falda f | | Substantiv | |
|
tritt (doch) näher! |
¡ acércate ! | | | |
|
über den Fuß / die Schulter abrollen |
rodar sobre el pie / el hombro | | | |
|
zu Fuß (wörtl.: auf den Pfoten) |
ugsumgangssprachlich por pata
(umgangssprachlich in Mexiko, Sierra Madre) | | | |
|
mein Fuß ist ganz dick |
se me ha hinchado mucho el pie | | | |
|
wir sind drei Kilometer zu Fuß gelaufen |
recorrimos tres kilómetros a pie | | | |
|
auf Schritt und Tritt |
a cada paso | | | |
|
Tritt in den Unterleib |
puntapié bajo | | | |
|
Tritt mmaskulinum, Fußstapfen mmaskulinum; Fußtritt m |
pisada f | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich give me five! (wörtl.: stoß diese fünf!) |
¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco ! | | Redewendung | |
|
Wir sind heute den ganzen Tag zu Fuß gegangen |
Hemos andado todo el día | | | |
|
Stoß m |
tope m
(topetón) | | Substantiv | |
|
Stoß m |
ugsumgangssprachlich tortazo m
(choque) | | Substantiv | |
|
Stoß m |
impacto m | | Substantiv | |
|
Stoß m |
catorrazo m
in Mexiko (Europäisches Spanisch: golpe) | | Substantiv | |
|
Stoß m |
bote m | | Substantiv | |
|
Fuß m
(Extremität; Maß) |
pie m | | Substantiv | |
|
Stoß m |
empellón m | | Substantiv | |
|
Stoß m |
pechada f
(empujón) | | Substantiv | |
|
Stoß m
(beim Billard) |
bolado m
(en el billar)
(in Zentralamerika) | | Substantiv | |
|
Stoß m |
mamporro m | | Substantiv | |
|
Stoß m |
golpe m | | Substantiv | |
|
Stoß m |
empuje m | | Substantiv | |
|
Stoß m |
sacudida f | | Substantiv | |
|
Fuß m |
paticoria f
(ironisch in Lateinamerika für: pie) | | Substantiv | |
|
verzeihen [od. entschuldigen] Sie, dass ich Ihnen auf den Fuß getreten habe |
perdone que le haya pisado | | | |
|
und du hast vor, zu Fuß bis zum anderen Ende der Stadt zu laufen? |
¿y piensas ir hasta la otra punta de la ciudad a pie? | | | |
|
es sind etwa 10 Minuten zu Fuß |
son unos diez minutos a pie | | unbestimmt | |
|
Fuß fassen |
hacer pie | | | |
|
ugsumgangssprachlich Fuß m |
queso m | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
zu Fuß |
a pie | | | |
|
einen Fuß vorsetzen |
avanzar un pie | | | |
|
gehen, zu Fuß gehen |
caminar | | Verb | |
|
zu Fuß gehen |
ir andando | | | |
|
sich den Fuß verstauchen |
dislocarse un pie | | | |
|
sich den Fuß verstauchen |
torcerse el pie | | | |
|
mit dem Fuß umknicken |
dar un paso en falso | | Redewendung | |
|
ich komme zu Fuß |
vengo a pie | | | |
|
vom Kopf bis Fuß |
de pie a cabeza | | | |
|
heftiger Stoß m |
tantaratán mmaskulinum, tantarantán m
(golpe) | | Substantiv | |
|
heftiger Stoß m |
trompada ffemininum, trompazo m
(golpe fuerte) | | Substantiv | |
|
zu Fuß gehen/laufen |
ir a pie | | | |
|
sich niederlassen, Fuß fassen
(in) |
afincarse
(en) | | | |
|
Tritt mmaskulinum ins Knie n |
rodillazo m
(dado en la rodilla) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 14:54:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |