pauker.at

Spanisch Deutsch (Berg-)Hängen, (Berg-)Abhängen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Berg
m
monte
m
Substantiv
Dekl. Hang
m
rampa
f

(natural)
Substantiv
Dekl. Hang
m
cotarro
m

(ladera)
Substantiv
Dekl. Abhang
m
gradiente
m

in Chile, Ecuador, Nicaragua, Peru, Argentinien (Europäisches Spanisch: declive)
Substantiv
Dekl. Abhang
m
costanera
f

(repecho)
Substantiv
Dekl. Abhang
m

(Gebiet)
talud
m

(terreno)
Substantiv
Dekl. Abhang
m
cuesta
f
Substantiv
Dekl. Abhang
m
declive
m
Substantiv
Dekl. Abhang
m
ladera
f
Substantiv
Dekl. Abhang
m
rampa
f

(natural)
Substantiv
Dekl. Abhang
m
guindo
m

in Guatemala (Europäisches Spanisch: cuesta, pendiente)
Substantiv
Dekl. Abhang
m
vertiente
f
Substantiv
Dekl. Abhang
m
caída
f

(inclinación)
Substantiv
Dekl. Abhang
m
pendiente
f
Substantiv
Dekl. Abhang
m
descenso
m

(cuesta)
Substantiv
Dekl. Abhang
m
cotarro
m

(ladera)
Substantiv
Dekl. Hang
m

(Abhang)
guindo
m

in Guatemala (Europäisches Spanisch: cuesta, pendiente)
Substantiv
abhängen descolgar, quitar, dejar atrásVerb
Berg
m
(Erhebungen) monte m, montaña f, volcán m; ( Mengen, ugs ) montón
m
Substantiv
abhängen descolgarVerb
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
ein 2000 Meter hoher Berg una montaña de dos mil metros de altura
Wer hängen soll, ersäuft nicht. Quien nació para el patíbulo no morirá ahogado.Redewendung
ugs an jmds Rockzipfel hängen estar pegado a las faldas de alguienRedewendung
auf dem Berg en/sobre la montaña
Berg
m
volcán
m
Substantiv
Berg-
(in Zusammensetzungen)
adj montuoso (-a)Adjektiv
Berg- ...
(in Zusammensetzungen, z.B. Bergbewohner)
adj montañés m, montañesa fAdjektiv
Berg
m
hacina
f

(bildlich für: montón)
Substantiv
fig jmdn. hängen lassen dejar a alguien en la estacadafigRedewendung
anbrennen; sich einmischen (in); sich begeistern (für); sich hängen (an) pegarse (a)
kleben, hängen an estar pegado a
hängen
(an)
estar
(en)
Verb
hängen
(an)
colgar
(de/en)
Verb
abhängen
(von)
depender
(de)
Verb
hängen (an -> de/en); schweben (über -> sobre); recht abhängen (von -> ante) penderrechtVerb
hängen bleiben engorrarse
(quedar prendido)
abhängen von depender de, estar regido por, estar regida por
hängen lassen
(Kopf etc.)
agacharVerb
hängen bleiben
(an)
engancharse
(de/con)
Verb
adj Berg-, Gebirgs-
(in Zusammensetzungen, z.B. Bergbewohner)
adj serrano (-a)Adjektiv
der Feurige Berg
m
el Monte del Destino
m
Substantiv
der Einsame Berg
m
la Montaña Solitaria
f
Substantiv
die Wäsche abhängen descolgar la ropa
das Studium aufgeben [ fig auch: an den Nagel hängen ] colgar [ o. ahorcar ] los librosfig
am seidenen Faden hängen fig pender verb de un hilofig
an der Nadel hängen estar enganchado ugs
den Kopf hängen lassen andar cabizbajo
den Kopf hängen lassen abatirse
irreführen; täuschen; (Verfolger) abhängen despistar
den Kopf hängen lassen amorrar
(bajar la cabeza)
Verb
sich gehen lassen; sich hängen lassen aplatanarse
(entregarse a la indolencia)
über Berg und Tal por montes y valles
geolo Berg m, Gebirge
n
montaña
f
geoloSubstantiv
fig den Kopf hängen lassen caérsele a alguien [o a uno] el alma a los piesfigRedewendung
fig an jmds Lippen hängen estar pendiente de labios de alguienfigRedewendung
jmdn. versetzen, jmdn. hängen lassen dejar colgado a alguien
(wörtl.) an einem Haar hängen fig pender verb de un hilofig
lass den Kopf nicht hängen! ¡no te vengas abajo!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 7:41:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken