Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Berg m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
monte m
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
guindo m
in Guatemala (Europäisches Spanisch: cuesta, pendiente)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ladera f
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pendiente f
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
caída f
(inclinación)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuesta f
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rampa f
(natural)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vertiente f
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
declive m
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
costanera f
(repecho)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
gradiente m
in Chile, Ecuador, Nicaragua, Peru, Argentinien (Europäisches Spanisch: declive)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
descenso m
(cuesta)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Gebiet)
talud m
(terreno)
Substantiv
Dekl. Hang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rampa f
(natural)
Substantiv
Dekl. Hang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Abhang)
guindo m
in Guatemala (Europäisches Spanisch: cuesta, pendiente)
Substantiv
Dekl. Hang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cotarro m
(ladera)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cotarro m
(ladera)
Substantiv
Berg m
(Erhebungen) monte m maskulinum , montaña f femininum , volcán m maskulinum ; ( Mengen, ugs umgangssprachlich ) montón m
Substantiv
der Berg ist aufgeforstet worden
han plantado el monte
ein 2000 Meter hoher Berg
una montaña de dos mil metros de altura
auf dem Berg
en/sobre la montaña
Berg m
volcán m
Substantiv
Berg m
hacina f
(bildlich für: montón)
Substantiv
Berg- ... (in Zusammensetzungen, z.B. Bergbewohner)
adj Adjektiv montañés m maskulinum , montañesa f femininum Adjektiv
Berg- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv montuoso (-a) Adjektiv
Hänge- (in Zusammensetzungen, z.B. Hängebrücke, Hängedeck)
adj Adjektiv colgante Adjektiv
der Feurige Berg m
el Monte del Destino m
Substantiv
der Einsame Berg m
la Montaña Solitaria f
Substantiv
adj Adjektiv Berg-, Gebirgs- (in Zusammensetzungen, z.B. Bergbewohner)
adj Adjektiv serrano (-a) Adjektiv
Hang m maskulinum , Hänge m, pl
(Abhang)
pendiente f
Substantiv
Hang m maskulinum , Hänge m, pl
(Abhang)
cuesta f
Substantiv
geolo Geologie Berg m maskulinum , Gebirge n
montaña f
geolo Geologie Substantiv
über Berg und Tal
por montes y valles
Haufen m maskulinum , fam familiär ugs umgangssprachlich Berg m
(von Sachen)
montaña f
(de cosas)
Substantiv
der Bergbach floss (die Hänge) herab ins Tal
el torrente de la montaña bajaba (por la pendiente) hasta el valle unbestimmt
Achterbahn f femininum , Berg-und-Tal-Bahn f
la montaña rusa Substantiv
Abstieg m
bajada f femininum , (auch Niedergang) descenso m maskulinum ; (Abhänge) la pendiente f
Substantiv
(Flüsse, Straßen, Hänge) ansteigen; * aufsteigen; (Sonnen, Kuchensorten) aufgehen; (Ballons) hochsteigen * (Rauch)
subir Verb
sie zogen die Kiste den Berg hinauf
arrastraron la caja montaña arriba
fig figürlich (noch nicht) über den Berg sein
(no) haber pasado (aún) lo peor fig figürlich Redewendung
fig figürlich (noch nicht) über den Berg sein
(no) haber superado (aún) las dificultades fig figürlich Redewendung
fig figürlich mit etwas etwas hinter dem Berg halten
ocultar algo, ugs umgangssprachlich guardar algo en buche fig figürlich Redewendung
die Nacht überraschte uns auf dem Berg
la noche nos pilló en el monte
war das vielleicht anstrengend, den Berg zu besteigen!
¡qué paliza me he pegado subiendo la montaña!
botan Botanik Arnika f femininum , Bergarnika f femininum , Berg-Wohlverleih m maskulinum , Bergwohlverleih m
Arnikablüten enthalten ätherisches Öl, Flavonoide und Sesquiterpenlactone, die entzündungshemmend und antiseptisch wirken. Wegen der Toxizität des Helenalins bzw. des Diyhdrohelenalins sollten Tinkturen und Auszüge aus Arnikablüten nicht als Selbstmedikation innerlich angewendet werden. Arnikablüten im Tee können auch zu Vergiftungen führen.
árnica f
botan Botanik Substantiv
der (Mount) Everest ist der höchste Gipfel [od. Berg] der Welt
el (monte) Everest es el pico más alto del mundo unbestimmt
der höchste Berg Spaniens ist der Teide auf der Kanarischen Insel Teneriffa Höhe: 3718 m. Der Teide ist mit 7500 Metern Höhe über dem Meeresboden der dritthöchste Inselvulkan der Erde.
el pico más alto de España es el Teide, situado en la isla canaria de Tenerife unbestimmt
du wirst die Landschaft nur genießen können, wenn du den Berg besteigst Zitat von Pablo Neruda (1904 - 1973)
si no escalas la montaña, jamás podrás disfrutar el paisaje cita de Pablo Neruda (1904 - 1973)
fig figürlich aus einer Mücke macht er/sie einen Elefanten (wörtl.: aus einem Sandkorn einen Berg machen)
de un grano (de arena) hace una montaña fig figürlich Redewendung
sosehr wir ihm auch zureden, er will auf Teufel komm raus den Berg besteigen
por mucho que le digamos, él está, erre que erre, empeñado a subir a la montaña Redewendung
wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will [od. kommt], muss der Prophet zum Berg(e) gehen
si montaña no viene a Mahoma, Mahoma tendrá que ir a montaña Spr Sprichwort Redewendung
die fantastische Inkastadt Machu Picchu befindet sich auf einem Berg in der Region Cusco in Peru
la fantástica ciudad inca de Machu Picchu está situada sobre una montaña, en la región de Cusco, en Perú
wussten Sie, dass der "Pico Humboldt" der zweithöchste Berg Venezuelas ist und nach dem deutschen Entdecker Alexander von Humboldt benannt ist, der 1799 das Land bereiste? Höhe: 4.940 m, Erstbesteigung: 1911. Der Pico Bolívar ist mit 4.978 Metern der höchste Berg Venezuelas. Benannt ist er nach dem Nationalhelden Venezuelas, Simón Bolívar.
¿ sabía que el pico Humboldt es el segundo más alto de Venezuela y es llamado así por el explorador alemán Alexander von Humboldt, que llegó al país en 1799 ?
Die Ziege zieht es immer auf den Berg. Niemand kann aus seiner Haut heraus. Man kann seine Natur [od. Herkunft] nicht verleugnen. Die Katze lässt das Mausen nicht. (Sprichwort)
La cabra siempre tira al monte. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 10:07:09 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1