Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Wert m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mérito m
Substantiv
an Wert gewinnen
experimentar un aumento
im Wert
del valor
an Wert verlieren
depreciarse
Wert m
techn Technik datos m
techn Technik Substantiv
Wert m
dato m
Substantiv
Wert m
(Ergebnis)
resultado m
Substantiv
Wert m
valor m
Substantiv
theoretischer Wert m
valor m maskulinum teórico Substantiv
strategischer Wert
importancia estratégica
innerer Wert
valor intrínseco
wert sein
valer Verb
wert sein
merecer Verb
Es ist nicht der Rede wert
No es para tanto
etwas etwas ohne Wert
higo m
Substantiv
nichts wert sein
no valer un cacao (in Lateinamerika)
Redewendung
unter Wert verkaufen
malvender Verb
wirts Wirtschaft kapitalisierter Wert
valor en capital [o capitalizado] wirts Wirtschaft
Wert, Gunst, Ansehen
valía f
Substantiv
nichts wert sein
ser de pacotilla
den Wert schmälern
quitar mérito
infor Informatik binärer Wert
valor binario infor Informatik
entwerten
(Fahrscheine) cancelar; (im Wert mindern) devaluar; (Briefmarken) matasellar Verb
Eine Biene ist mehr wert als tausend Fliegen.
Más vale abeja que mil moscas. Spr Sprichwort Redewendung
Beziehungen sind mehr wert, als ein Haufen Gerechtigkeit.
Spr Más vale un adarme de favor que un quintal de justicia. (spanisches Sprichwort)
Spr Sprichwort
ich bin (es) wert
valgo (1.Person Singular vom Verb: valer)
etwas etwas Gewicht / Wert beilegen
otorgarle peso / valor a algo
(der Mühe) wert sein
valer la pena
ugs umgangssprachlich keinen Pappenstiel wert sein
no valer un comino Redewendung
es ist nichts wert
no vale un pimiento [o tres pimientos]
wirts Wirtschaft den Wert berichtigen
rectificar el valor wirts Wirtschaft
auf etwas etwas Wert legen
dar importancia a una cosa
etwas etwas einen besonderen Wert beimessen
atribuir un valor especial a algo
den Anlass war es wert
la ocasión lo merecía
Gold ist, was Goldes wert ist.
Oro es lo que oro vale.
der ideelle Wert eines Geschenkes
el valor ideal de un regalo
eigener Herd ist Goldes wert (Sprichwort)
el tener un hogar propio no se paga ni con oro (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
nicht viel wert sein (ohne Wert)
no valer un ripio (sin valor)
Redewendung
Es ist nicht der Rede wert.
No es para tanto.
die Sache ist der Mühe wert
la cosa vale la pena
den Wert mindern; (Gelder) abwerten; entwerten
depreciar Verb
Was nichts kostet, ist auch nichts wert.
Lo que nada cuesta nada vale. Redewendung
es ist nicht der Mühe wert
no vale la pena
es ist keinen Heller wert
no vale un carajo
techn Technik , auto Auto Strömungswiderstandskoeffizient m maskulinum , Widerstandsbeiwert m maskulinum , cw-Wert m
(Der Strömungswiderstandskoeffizient wird üblicherweise im Windkanal ermittelt. Der Körper steht dabei auf einer Platte, die mit Kraftsensoren ausgestattet ist. Die Kraft in Richtung der Anströmung wird gemessen.)
coeficiente m maskulinum de resistencia (aerodinámica) auto Auto , techn Technik Substantiv
teuer; lieb; wert
adj Adjektiv caro(-a) Adjektiv
ich lege Wert auf die Feststellung, dass ...
me parece importante hacer constar que... unbestimmt
ach, das war nicht der Rede wert!
¡ bah, eso fue una peccata minuta !
es ist sein Gewicht in Gold wert (figürlich für: Sachen)
vale tanto oro como pesa Redewendung
ich lege auf meine Freiheit großen Wert
aprecio la libertad
sie mussten ihr Auto unter Wert verkaufen
tuvieron que malvender su coche
Der eine ist soviel wert wie der andere.
De lunes a martes, poco de apartes.
Ein vorsichtiger Mensch hat doppelten Wert (span. Sprichwort)
Hombre precavido vale por dos (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
ugs umgangssprachlich ihre/seine Beteuerungen sind keinen Pfifferling wert
sus afirmaciones no valen pimiento Redewendung
ugs umgangssprachlich es ist keinen Pfifferling [od. Deut] wert
ugs umgangssprachlich no vale un comino [ o pimiento ], no vale un pito, no vale un higo (cosa sin valor)
Redewendung
Man sieht jedem im Gesicht, was er wert ist.
Lo que cada uno vale a la cara le sale. Redewendung
Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
Quien no aprecia lo poco no merece lo mucho.
Eigener Herd ist Goldes wert. Mein Haus ist meine Burg. (Sprichwort)
Mientras en mi casa estoy, rey soy. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
ugs umgangssprachlich Fest ohne Wein ist kein Pfifferling wert n
fiesta sin vino no vale comino m
(refrán, proverbio)
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 3:12:29 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 2