pauker.at

Schwedisch Deutsch rachsüchtigen Pläne / rachsüchtigen (bösen) Absichten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSchwedischKategorieTyp
Bebauungsplan m -pläne
Ein Bebauungsplan regelt die Art und Weise der möglichen Bebauung von parzellierten Grundstücken und die Nutzung der in diesem Zusammenhang stehenden von einer Bebauung frei zu haltenden Flächen. Der Begriff Bebauungsplan (verkürzt als B-Plan bezeichnet) (verbindlicher Bauleitplan) hat in Deutschland und Österreich ähnliche, aber nicht deckungsgleiche Bedeutungen.
detaljplan -en -er
En detaljplan förkortad Dp (tidigare stadsplan, byggnadsplan eller avstyckningsplan) är ett dokument inom fysisk planering i Sverige och anger hur ett begränsat område i en kommun skall bebyggas och hur mark- och vattenområden får användas. Äldre planer som stadsplaner, byggnadsplaner och avstyckningsplaner gäller idag som detaljplaner. Detaljplanen är juridiskt bindande vid prövning av bygglov.
Substantiv
Fahrplan m -pläne tidtabell -en -er
u
VerkSubstantiv
Stundenplan m -pläne (Schule) schema -et -n (skola)Substantiv
Reiseplan m -pläne pl resplan
u
Substantiv
mit bösen Absichten med onda avsikter
Stadtplan m -pläne stadskarta -en -or
u
Substantiv
Zeitplan m -pläne tidsplan -en -er
u
Substantiv
kreuzen, durchkreuzen
jemandes Pläne durchkreuzen
korsa
korsa någons planer
Verb
Dienstplan m -pläne tjänstgöringsschema
n
Substantiv
Satzbauplan m -pläne pl
Linguistik
satsschema -et -n
Lingvistik
Lehrplan m -pläne pl läroplan -en -erSubstantiv
Maßnahmenplan m -pläne pl åtgärdsplan en -erSubstantiv
Persenning f, Plane f -n Dekl. presenning
u
Substantiv
weder im guten noch im bösen varken med lock eller pock
die Pläne ad acta legen, die Pläne aufgeben skrota planerna Verb
jemandes Pläne pl vereiteln / zunichte machen stäcka ngns planer, stäck/er, -te Verb
gute Miene zum bösen Spiel machen hålla god min i elakt spel Verb
Programmablaufplan m -pläne, Flussdiagramm n -e infor flödesschema -et -ninfor
Erlöse uns von dem Übel/Bösen! Fräls oss ifrån ondo!religRedewendung
böse Absichten pl hegen ha ont i sinnet Verb
Vaterunser
n

Gegenwärtige ökumenische Fassung (erarbeitet durch die ALT 1970): Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
Herrens bön, även Fader vår eller Vår Fader
Enligt Svenska Folkbibeln: Fader vår, som är i himlen. Helgat blive ditt namn. Komme ditt rike. Ske din vilja på jorden liksom den sker i himlen. Ge oss i dag vårt bröd för dagen. Och förlåt oss våra skulder, såsom också vi förlåter dem som står i skuld till oss. Och för oss inte in i frestelse utan fräls oss från den onde. [Ty riket är ditt och makten och äran i evighet, amen.]
religSubstantiv
Absicht
f

gute/böse Absichten haben
avsikt
u

ha goda/onda avsikter
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 23:56:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SE) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken