Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Schweizerdeutsch
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Dialekte
Foren
was ist neu
Schweizerdeutsch
Übersetzungsforum
Schweizerdeutsch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Schweizerdeutsch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
155
Go
→
+ Neuer Beitrag
30.10.2005 21:55:18
Kann mir wer helfen was das auf Deu
dänke Sex und Sexualität isch vorallem Chopfsach! und wenn ei partnerteil de anger nid cha befridige dänki das me zersch nöime angersch muess luege wo's problem ligt... wenn e Beziehig ufemne guet ufboute Vertroue ligt, stimmts ou mit der Sexualität.. de fähle nume no chliini sache wie kreativität und(oder) d'Offeheit zum das d'Sexläbe bi beidne schtimmt... und wenn me möcht zersch hürote, (würdi zwar säuber NIE mache) und denn Sex ha fingi das ganz ok ... wenn me aber das ganze ohni beziehig aaluegt geits meischtens nume drumm ob me "Spitz" isch ...
Antworten
30.10.2005 22:41:39
➤
@ Maat
Ich denke Sex und Sexualität ist vor allem Kopfsache! Und wenn ein Partnerteil den anderen nicht befriedigen kann denke ich, sollte man zuerst anderswo schauen, wo das Problem liegt.. Wenn sich eine Beziehung auf einem gut aufgebauten Vertrauen befindet, stimmt es auch mit der Sexualität.. dann fehlen nur noch kleine Dinge, wie Kreativität und (oder) die Offenheit, dass das Sexleben bei beiden stimmt.. und wenn man zuerst heiraten will, (würde ich selber jedoch NIE tun) und dann Sex haben, finde ich das ganz okay... Wenn man das Ganze jedoch ohne Beziehung betrachtet, geht es oft nur darum, ob man "spitz"(gibt es das Wort in deutsch? ;-) ist..
Antworten
31.10.2005 08:44:47
Bitte übersetzen wenn´s geht in App
Und zwar folgenden Text, ihr könnt gern auch andere Wörter verwenden, wenn sich das von mir im Schweizerischen blöd anhört: He du / Hallo Ist meine E-mail wieder nicht angekommen? Wollt dir die Bilder und Video´s schicken, aber wenn das alles gar nie bei dir ankommt, dann brauch ich´s ja auch gar nicht schicken! Deshalb probier ich´s mal nur mit einem. Wär klasse wenn du mir dann bescheid gibst ob´s angekommen ist, dann schick ich den Rest. Wenn´s nicht geht muss ich dir die CD halt per Post schicken. Du wolltest mir das Bild von mir auch noch schicken, hoff ja nicht das du so böse oder enttäuscht von mir bist, das du´s schon gelöscht hast. Würd gern mit dir in Kontakt bleiben, einfach so nenn´s freundschaftlich oder wie du willst. Möchte doch schon seit ich denken kann mal zu euren Silvesterklausen ins Appenzell und Schweizerisch sprechen könntest du mir auch beibringen. Was meinst du/ hältst du davon? Liebe Grüße PS:Hoff sie haben´s mir richtig übersetzt!?
Antworten
user_19432
31.10.2005 11:17:56
➤
Ist leider kein Appenzellerdialekt, aber Ostschweizerdialekt(Mischung aus Thurgau und St.Gallen) Hoi du! Isch mis e-mail wieder nöd acho? Ha dir wölle bilder und Videos schickä, aber wänn da alles gar niä bi dir achunnt, denn muäss ichs jo au gar nüme schickä!Drum probier ichs nume mol mit eim! Wär super wenn du mir denn saisch, öbs acho isch, denn schicki dän dä Rescht! Wänns nöd goht, schicki dir denn halt dCD per Poscht. Du häsch sbild vo mir au no wölle schicke, hoffä jo nöd, dass du so bös oder entüscht vo mir bisch, dass du's scho wieder glöscht häsch. Würd gärn mit dir in Kontakt bliibe, eifach so nänns fründschaftlich oder wi du wötsch. I möcht nämli scho sit i dänke cha ä mol zu eune Silveschterchläus is Appezell und du chönnscht mir s'schwiizerdütsch bibringä! Wa haltisch du dävo? Liäbi Grüäss Ps.: I hoffä si hends mir richtig übersetzt? Ps.: Ja, das hoffe ich doch auch:-) Wie gesagt, leider nicht im gewünschten Dialekt! Vielleicht beherrscht hier jemand den Appenzellerdialekt! liäbe Gruäss
Antworten
01.11.2005 10:23:58
➤➤
Danke
Danke für die Übersetzung!!! Lg Sabrina
Antworten
01.11.2005 21:36:35
salü zäme! ...interessants forum! chamer öper häufe mitem (bärndütsche) Begriff
"liire"
(Hochdeutsch: leiern), aso lang u längwilig rede/schnurre ;-) E Zürcherin het das nid verstande... ;-) wie würd mä Liiri-Siech resp. liire uf
Züridütsch
säge? thänk in advanced!
Antworten
01.11.2005 22:54:58
➤
idee..
hm villicht lalle oder stusse? lalli-siech, stussi-siech ;) *lg
Antworten
02.11.2005 00:26:28
➤➤
liire...witer
merci jessy ;-) genau die Wörter hani gsuecht...ga se mau go teschte... ;-) lg ---- lallen = unartikuliert, mit schwerer Zunge sprechen
Antworten
02.11.2005 00:30:40
➤➤➤
super, freut mi dass der ha chönne witterhäufe.. :)) gn8
Antworten
02.11.2005 00:58:49
➤➤➤➤
jepjep ;-) ...hey wo uf dr grosse Schanze geisch id Schueu? Uni, Feusi? ou gn8
Antworten
02.11.2005 15:04:22
➤➤➤➤➤
ja eh, ig und uni ;)) nenei.. das gschider nid. yep go id feusi. u was machsch du so?
Antworten
02.11.2005 15:11:42
➤➤➤➤➤➤
*g* ig ou Feusi, BMS; du sicher Gymer?
Antworten
02.11.2005 15:16:57
➤➤➤➤➤➤➤
soso.. hehe.. ehm, was macht me de genau ir BMS? -ha die ganze schuelische begriff no nid so druff sorry. hm, i mache zersch no fang s'10 ^^
Antworten
02.11.2005 09:20:41
romanisch
was heisst grins auf deutsch? wird verwendet bei Brief oder SMS Kontakt.
Antworten
02.11.2005 11:35:54
➤
Grins
Hi du ! Also grins heisst im Deutschen auch einfach GRINS!!!! :-)
Antworten
user_35269
02.11.2005 20:00:21
➤➤
grins = grinsen
Antworten
03.11.2005 10:11:44
➤➤➤
Das meinte ich doch!!!!!!!!
Antworten
user_35269
03.11.2005 16:18:10
➤➤➤➤
ich weiss dass du das meintest... abr wenn da jemand nicht nachkommt hab ich halt das grins ganz ausgeschrieben... kannst du mir vllt sagen wie da jemand auf romanisch kommt?
Antworten
03.11.2005 19:25:53
➤➤➤➤➤
Romanisch
Puh, keine Ahnung, kenn mich nicht aus mit romanisch, aber grins ist einfach grins. Glaub das ist international ;-) Du weisst heisst denn "möcht gern mit euch in Kontakt bleiben" uf Schwizerdütsch?
Antworten
03.11.2005 23:11:13
➤➤➤➤➤➤
möcht gärn mit euch in kontakt bliebe (berndeutsch) lg ;)
Antworten
user_35269
04.11.2005 14:27:58
➤➤➤➤➤➤➤
ostschweiz (das brauchst du oder?) wäre dann etwa n(och, hoffe ich kann das noch) i wott gärn mit eu in kontakt bliebe
Antworten
04.11.2005 09:57:25
wie übersetzt man in Schwizerdütsch: ...und s Schwizerdütsch lernen zu reden/sprechen
Antworten
04.11.2005 13:09:51
➤
wider auf Berndeutsch
... u s'schwizerdütsch lehre z'rede
Antworten
user_37314
05.11.2005 12:33:11
➤➤
Danke
Danke für´s übersetzten, bin jetzt registriert und deshalb ein anderer Name
Antworten
06.11.2005 21:17:14
➤➤➤
kein thema.. :)
Antworten
user_36882
04.11.2005 22:03:57
angebot: wenn irgendwer übersetzungen ins schweizerdeutsch oder vom schweizerdeutsch (wer hat dem überhaupt schweizerisch gesast dass ist ja schlimm echt!) braucht. ihr könnts mir schicken wenn ihr mögt. mein dialekt so ein normaler mittelland dialekt mich versteht jeder und auuser wallisser deutsch versteh ich auch alles
Antworten
05.11.2005 22:39:51
➤
Übersetzung ins Schweizerdeutsche
Kannst du mir bitte den folgenden Satz ´bersetzen? Am nächsten Morgen blättert Pitje im Telefonbuch. Er sucht die Telefonnummer vom Bildhauer Willhelm Kloppstein. (den namen brauchste nich ;) Is für die Uni wo ich ein Referat über die Unterscheidung Sprache / Dialekt mach und ich möchte da ein kleines experiment veranstalten. Besten Dank! Don
Antworten
05.11.2005 23:58:38
➤➤
@DonBanano
Zürcher deutsch: Am nächschte Morge bletteret Pitje im Telefonbuech. Er suecht d Telefonnummere vom Bildhauer Willhelm Kloppstein. Sooo anders klingt das gar nicht! ;-)
Antworten
06.11.2005 11:40:54
➤➤➤
hmm das ist ja in der tat äußerst ähnlich. kennst du vielleicht einen satz, der nicht gaaanz so ähnlich zum deutschen ist und trotzdem für einen deutschen gut verstädnlich? ;)
Antworten
06.11.2005 12:38:28
➤➤➤➤
ich finde zürcher-dialekt ist dem hochdeutschen sowiso fast am ähnlichsten.. ;) naja hier währe die berndeutsche version und vielleicht etwas "übertrieben": Am nöchschtä Morgä bletterät Pitje im Telefonbuäch. Är suecht d'Telefonnummere vom Biudhouer Willhelm Kloppstein. liebe Grüsse
Antworten
06.11.2005 18:25:46
➤➤➤➤➤
vielen dank das klingt doch schon wesentlich un-standard-deutscher ;)
Antworten
Standarddeutsch
03.09.2023 07:23:03
➤➤
Re: Übersetzung ins Schweizerdeutsche
Mit diesem lausigen Deutsch sind Sie bestimmt nicht an einer Universität, und schon gar nicht in der Germanistik-Abteilung, Herr Banano. "Zur Unterscheidung Sprache / Dialekt" – so ein Unsinn.
Antworten
02.01.2007 01:17:11
➤
text im schweizer dialekt geschrieben
halliiiihallo! mir gefällt der dialekt der schweizer sehr gut und find es besonders lustig solche texte zu lesen und probieren zu übersetzen. daher ist nun meine frage ob vielleich jemand texte hat, die im schweizer dialekt verfasst sind? es würde mich sehr freuen!!! glg eva :-)
Antworten
user_36882
02.01.2007 10:50:39
➤➤
Re: text im schweizer dialekt geschrieben
wenn du magst mail mit auf eden3338@hotmail.com dann kann ich dir ganz viele sachen in schweizerdeutsch schicken :-) also i meine i chan au da schwiizerdütsch schribe, aber wenn de richtigi test willsch denn isch es villicht besser wenn mir das per mail möched. chan dir au liedertext oder so schicke :-) (viel spass bin läse)
Antworten
Standarddeutsch
28.08.2023 17:39:42
➤➤➤
Re: text im schweizer dialekt geschrieben
(viel spass bin läse) ??? Mundart Köniz BE: Vìu Vèrggnüègè bìm Läsè! Deutschschweizerisches Standarddeutsch: Viel Vergnügen! Deutschländisches und österreichisches Standarddeutsch: Viel Spass!
Antworten
Standarddeutsch
28.08.2023 17:31:18
➤
Ich biete Ihnen hier gerne eine Übersetzung Ihrer Schreibe ins Standarddeutsch an, Anwender 36882: Angebot: Falls jemand von euch Übersetzungen in eine deutschschweizerische Mundart oder von einer Mundart ins Standarddeutsch benötigt, könnt ihr mir den Text senden. (Wenn Ihr das Risiko nicht scheut, damit an einen Unfähigen zu geraten ...)
Antworten
user_37314
06.11.2005 09:47:14
Brauch mal wieder Hilfe
Was zum Kuckuck heisst: Natel-Nummer? isch das Handynummer?
Antworten
06.11.2005 11:36:37
➤
so ist es=)
Antworten
user_35269
06.11.2005 19:46:37
➤
genau, in der schweiz heisst das handy natel. das ist die abkürzung für nationales telefon. =) auch die franzöpsischsprachigen schweizer sagen oft natel
Antworten
16.11.2005 16:34:39
➤➤
Natel
Natel sagen wir schweizer weil das grösste mobilfunkunternehmen in der schweiz ihre handys under dem namen Natel verkauft.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X