/
14.05.2005 14:47:40
Hilfe...
Hallo!
ich bräuchte Hilfe für eine kurze Übersetzung ins Schwyzer Duetsch, der Text lautet wie folgt:
Sehr verehrte schweizer Besucher,
bedauerlicherweise stehen diese Seiten nur auf Deutsch und teilweise Englisch zur Verfügung. Ich bitte dafür um Verständnis - die Erschöpfung von sinnvollen und merkbaren URL`s, sowie die Seriösität der Top-level Domains in Europa hat mich zum Ausweichen gezwungen. Mit freundlichen Grüßen, Ihr Hans X.
Vielen Dank schonmal im Voraus! Beste Grüße, Hans
22.09.2005 10:29:16
➤
Schweizerdeutsch übersetzen
Hallo Hans!
Hier meine Übersetzung:
"Sehr verehrti Schwyzer Bsuecher,
Beduurlecherwiis stöh die Syte nume uf Dütsch und teilwiis uf Änglisch zur Verfüegig. Bitte häbet drum Verständnis - d'Erschöpfig vo sinnvolle und merkbare URL's, sowie d'Seriösität vo de Top-Level Domains in Europa het mi zum Uswyche zwunge.
Mit fründleche Grüess, Öie Hans X."
Aber Achtung: alle Schweizer verstehen + sprechen Hochdeutsch einwandfrei! Da es keine offizielle Schreibweise für Schweizerdeutsch gibt und sich die Dialekte und Akzente sehr voneinander unterscheiden, könnte es angebracht sein, den Text in Hochdeutsch zu belassen, sonst wird's peinlich. Denn jeder Schweizer schreibt, wenn er mal die Laune hat, seinen Akzent so, wie er es für richtig hält!
Viele Grüsse, Sara C.
14.05.2005 16:58:45
➤
Sehr verehrti Schwyyzer Bsuächär
Leider stönd die Sitene nur uf Dütsch und zum Teil uf Änglisch zu Väfüagig. Ich bitte dadefür um Verständnis - D'Ärschöpfig vo URL's wo sinnvoll sind und mär sich au chan märkä und d Seriä vo dä Top-level Domains z Europa hät mi zum Uswichä zwungä. Fründlichi Grüess, Hans X.
17.05.2005 18:52:21
➤➤
Danke vielmals
Herzlichen Dank für die schnelle Hilfe!
Wirklich klasse! VG, Hans
user_30126
13.05.2005 10:58:18
So, erstmal Danke an schmätzli, für schon 2 x geholfen (Sven). Hab' mich jetzt x regestriert, da ich, aus gegebenen Anlass, wohl in nächster Zeit des öfteren Fragen haben haben werde. Ich werde also anfangen diese hübsche Sprache zu lernen, hierzu noch x eine frage:"Ich habe das Forum durchforstet, nach Sprachkursen etc., bin auch fündig geworden aber ist jemanden bekannt ob es Kurse mit CD bzw. Kassette gibt, von wg. der Aussprache?"
So und dann habe ich natürlich auch gleich noch einen Text zum Übersetzen, den ich gerne gen Rapperswil schicken möchte:
"Gekämpft, gehofft und doch verloren... ich kann mir gut vorstellen das Ihr, trotz der 2:1 Niederlage, in Innsbruck die Nacht zum Tag gemacht habt! Vielen dank, für die herrlichen Tagesberichte von der WM. Nächstes Jahr werde ich mich dann wohl in Lettland, der "Reisegruppe Schweiz", aus mangel an einem eigenen Team ;) , anschliessen. Vielleicht ist ja noch ein plätzchen frei. Der Bodo wird Euch sicherlich in kürze besuchen kommen, bis dahin einen lieben gruss aus Hamburg!"
dann noch folgenden kurzen Text:
"Mit Dir würde ich überall hinfliegen!"
Vielen Dank im Vorraus -Sven
13.05.2005 12:01:24
➤
Habe keine Ahnung, ob es CD's mit der Aussprache gibt. Frag doch mal dort nach, wo CH-Detuschkurse angeboten werden.
"Kämpft, ghofft und doch verlorä... I chan mir guät vorschtelä, dass ihr trotz dä 2:1 Niederlag in Innsbruck Nacht zum Tag gmacht händ! Vilä dank für diä herrlichä Tagäsbricht vo dä WM. Nöchschts Jahr wird ich mich wohl in Lettland dä Reisägruppä Schwiiz, us mangäl amnä eignä Team, a schlüssä ;). Villicht isch ja no äs Plätzli frei. Dä Bodo wird eu sicherlich in kürzi cho bsuächä cho, bia da anä än liebe gruäss us Hamburg."
"Mit dir würdi überall hi flügä!"
lg und viel spass beim lernen ,-)
user_30126
13.05.2005 12:14:49
➤➤
Is ok, auf meinem Mac wirdS richtig dargestellt!!! DANKE!!!!!
13.05.2005 13:07:35
➤➤➤
Bitte Bitte :-)
user_30126
13.05.2005 12:14:17
➤➤
Vielen Dank... alle ü's und ä's sind alls frage zeichen dargestellt, da lasse ich meiner fantasie freien lauf. ;) heisst es: ueberall hi flueg??
13.05.2005 02:41:47
Schnackerlstossen
2. Variante heißt Schluckauf (jetzt hab ich es) und wie heißt das auf Schweizerdeutsch?
user_29697
13.05.2005 21:22:09
➤
Im Kanton Solothurn sagen wir gloggsi!
user_21600
13.05.2005 14:13:43
➤
oder "gluggsi"
13.05.2005 07:57:01
➤
ach so :)
das heisst "hitzgi"
lg
13.05.2005 02:32:10
Schnackerlstossen
Ist wenn mann ständig aufstosst, in den Comics wird es mit "hicks, hicks, hicks.. usw." bezeichnet. Kann paar sek. dauern oder manchmal auch minuten.
Viele meinen Glaswasser trinken hilft, oder sich auf den Kopf stellen oder Wasser verkehrt trinken usw.
Bitte ihr wisst sicher doch was das ist. oder?
danke für euer "kopfzerbrechen" ich vertrau euch dass ihr die Antwort findet.
danke lg
12.05.2005 16:18:44
So, und jetzt?? Jetzt soll ich das verstehen: "öb Du da nu mitchunnsch mit verstah.." Hilfe!!!!
12.05.2005 16:50:25
➤
Hat sich erledigt! Danke
12.05.2005 16:47:46
➤
ob du da noch mitkommst mit verstehen..
12.05.2005 16:51:13
➤➤
Ach, da kam dann ja doch noch ne Antwort... Danke!!
12.05.2005 01:16:28
BITTE BITTE
Bitte was ist auf Schweizerdeutsch "schnackerlstoßen" wie kann ich das nem SChweizer erklären? Wenn man ständig aufstoßt paar Minuten
danke euch lg
user_29697
12.05.2005 19:21:52
➤
Meinst du den Gloggsi?Wenn man einen Frosch verschluckt hat oder so?
12.05.2005 16:49:56
➤
also "schnackerlstossen" verstehe ich auch nicht. Wenn man ständig aufstosst paar Minuten ?! Was meinst du damit?
11.05.2005 19:55:17
Kleine Sätze
Was würde :
"Wie freuen uns, dass ihr zu uns kommt" heißen?
oder
"Wann sehen wir uns wieder?"
11.05.2005 21:00:42
➤
kleine Sätze
Mein Akzent (Schwarzbuberisch) :
"mir freue eus, das dir zu eus chömmet."
oder
"wenn gsehe mir eus wider?"
(Schwarzbuberisch für Dummies:)
S'Hüngli het hinge im Gängli im Chingli is Hängli bisse.
(vielmals "g" anstelle "d"), Schwarzbubenland liegt südlich von Basel und gehört zum Kanton Solothurn (für jemanden der die CH kennt).
Wollte einfach aus Spass aml schreiben, wenns jemanden interessiert freuts mich.