pauker.at

Portugiesisch Deutsch zog zurück

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sich zurück-halten, -ziehen, vorsichtig sein recatar-se
zurück dorso
zurück... re...
zurück parte traseira
zurück novamente
zurück às arrecuas f, pl
zurück atrás de
zurück para atrás
zurück! arreda!
zurück atrás
zurück de novo, novamente
zurück para trás
zurück (~ geblieben:) atrasado
Schau zurück!
Wahrnehmung, Aufforderung / (zurückschauen)
Olha para trás! (Por) / Olhe para trás! (Bra)
zurück (Wechselgeld) de troco
zurück (geblieben) atrasado
zurück sein estar de volta
f
Substantiv
zurück (gerichtet) para atrás
zurück, zurückgekehrt de regresso
bin zurück voltei
willkommen zurück! bem-vindo de volta! (Bra)
hinten, zurück empós (veralteter Ausdruck)
(räumlich:) zurück atrás
hinten, zurück empós
zurück sein estar de volta
schreib zurück escreve de volta
sich zurück entwickeln retroceder
hin und zurück ida e volta
Ich komme in einer Stunde zurück.
Zeitangabe / (zurückkommen)
Voltarei em uma hora.
Gib es zurück!
Aufforderung
Devolve! Por / Devolva! Bra
zurück infor (Button) de voltainfor
Wann kommt Maria zurück quando é que volta a Maria
lauf hin und zurück corre para e para
Ich bin gleich zurück!
Abschied, Aufenthalt
Estarei de volta num instante.
Er zog sich aus. Ele despiu-se.
er zog sich an veste-se
Ich zog mich an.
(anziehen)
Vestia-me.
er zog sich an verstia-se
Ich will mein Geld zurück.
Reklamation
Eu quero meu dinheiro de volta.
Ist er schon zurück?
Heimkehr
Ele voltou?
Ich komme um halb acht zurück.
Zeitangabe / (zurückkommen)
Voltarei às sete e meia.
Er zog die Kleidung aus. Ele despiu a roupa.
zurück-schicken, -geben, nachfüllen, umtauschen, Wechsel retournieren recambiar
Es gibt kein zurück mehr.
Einschätzung
não se pode voltar atrás.
Er/Sie kommt nicht mehr zurück.
(zurückkommen)
Ele/Ela não volta.
Ich bin in weniger als zehn Minuten wieder zurück. Estarei de volta em menos de dez minutos.
Wir fliegen mit dem Flugzeug hin und fahren mit dem Zug zurück.
Reise, Transport
Vamos de avião e voltamos de comboio.
Sie zog ihre zwei Kinder alleine auf.
Erziehung, Familie / (aufziehen)
Ela criou os seus dois filhos sozinha.
Wir kommen mit dem Zug um zehn Uhr zurück nach Porto. Voltamos do Porto no comboio das dez horas.
Ich weiß nicht genau, wann ich zurück sein werde.
Verabredung
Não sei exatamente quando estarei de volta.
Ich weiß nicht genau, wann ich zurück sein werde.
Heimkehr
Não sei exatamente quando estarei de volta.
Sie geht zum Studieren nach Frankreich, und kehrt nach zwei Jahren zurück nach Portugal.
Ausbildung, Studium
Ela vai estudar para França e volta para Portugal dois anos depois.
an den Anfang
z. B.: zurück an den Anfang
ao princípioAdverb
vorziehen transitiv
Beispiel:er zog es vor, zu Hause zu bleiben
preferir
Beispiel:ele preferiu ficar em casa
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 2:37:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken