auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch zog zurück
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
sich
zurück-halten,
-ziehen,
vorsichtig
sein
recatar-se
▶
zurück
dorso
▶
zurück...
re...
▶
zurück
parte
traseira
▶
zurück
novamente
▶
zurück
às
arrecuas
f, pl
femininum, plural
▶
zurück
atrás
de
▶
zurück
para
atrás
zurück!
arreda!
▶
zurück
atrás
▶
zurück
de
novo,
novamente
▶
zurück
para
trás
▶
zurück
(~
geblieben:)
atrasado
Schau
zurück!
Wahrnehmung
,
Aufforderung
/ (zurückschauen)
Olha
para
trás!
(Por)
/
Olhe
para
trás!
(Bra)
zurück
(Wechselgeld)
de
troco
zurück
(geblieben)
atrasado
zurück
sein
estar
de
volta
f
Substantiv
zurück
(gerichtet)
para
atrás
zurück,
zurückgekehrt
de
regresso
bin
zurück
voltei
willkommen
zurück!
bem-vindo
de
volta!
(Bra)
hinten,
zurück
empós
(veralteter
Ausdruck)
(räumlich:)
zurück
atrás
hinten,
zurück
empós
zurück
sein
estar
de
volta
schreib
zurück
escreve
de
volta
sich
zurück
entwickeln
retroceder
hin
und
zurück
ida
e
volta
Ich
komme
in
einer
Stunde
zurück.
Zeitangabe
/ (zurückkommen)
Voltarei
em
uma
hora.
Gib
es
zurück!
Aufforderung
Devolve!
Por
/
Devolva!
Bra
zurück
infor
Informatik
(Button)
de
volta
infor
Informatik
Wann
kommt
Maria
zurück
quando
é
que
volta
a
Maria
lauf
hin
und
zurück
corre
para
lá
e
para
cá
Ich
bin
gleich
zurück!
Abschied
,
Aufenthalt
Estarei
de
volta
num
instante.
Er
zog
sich
aus.
Ele
despiu-se.
er
zog
sich
an
veste-se
Ich
zog
mich
an.
(anziehen)
Vestia-me.
er
zog
sich
an
verstia-se
Ich
will
mein
Geld
zurück.
Reklamation
Eu
quero
meu
dinheiro
de
volta.
Ist
er
schon
zurück?
Heimkehr
Ele
já
voltou?
Ich
komme
um
halb
acht
zurück.
Zeitangabe
/ (zurückkommen)
Voltarei
às
sete
e
meia.
Er
zog
die
Kleidung
aus.
Ele
despiu
a
roupa.
zurück-schicken,
-geben,
nachfüllen,
umtauschen,
Wechsel
retournieren
recambiar
Es
gibt
kein
zurück
mehr.
Einschätzung
▶
Já
não
se
pode
voltar
atrás.
Er/Sie
kommt
nicht
mehr
zurück.
(zurückkommen)
Ele/Ela
já
não
volta.
Ich
bin
in
weniger
als
zehn
Minuten
wieder
zurück.
Estarei
de
volta
em
menos
de
dez
minutos.
Wir
fliegen
mit
dem
Flugzeug
hin
und
fahren
mit
dem
Zug
zurück.
Reise
,
Transport
Vamos
de
avião
e
voltamos
de
comboio.
Sie
zog
ihre
zwei
Kinder
alleine
auf.
Erziehung
,
Familie
/ (aufziehen)
Ela
criou
os
seus
dois
filhos
sozinha.
Wir
kommen
mit
dem
Zug
um
zehn
Uhr
zurück
nach
Porto.
Voltamos
do
Porto
no
comboio
das
dez
horas.
Ich
weiß
nicht
genau,
wann
ich
zurück
sein
werde.
Verabredung
Não
sei
exatamente
quando
estarei
de
volta.
Ich
weiß
nicht
genau,
wann
ich
zurück
sein
werde.
Heimkehr
Não
sei
exatamente
quando
estarei
de
volta.
Sie
geht
zum
Studieren
nach
Frankreich,
und
kehrt
nach
zwei
Jahren
zurück
nach
Portugal.
Ausbildung
,
Studium
Ela
vai
estudar
para
França
e
volta
para
Portugal
dois
anos
depois.
an
den
Anfang
z. B.: zurück an den Anfang
ao
princípio
Adverb
vorziehen
transitiv
Beispiel:
er zog es vor, zu Hause zu bleiben
preferir
Beispiel:
ele preferiu ficar em casa
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 2:37:42
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X