pauker.at

Portugiesisch Deutsch zog aus ... Lehre

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
(aus-) ruhend descansando
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus Brasilia brasilinese
herausragen aus distinguir-se de
aus Évora eborense adj
bestehen aus constar
bestehen aus compor-se de
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus ser de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
alles herausholen aus puxar de
florentinisch, aus Florenz fiorentino
alles herausholen aus puxar por
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
wir gehen aus saímos
fam hinauswerfen aus expulsar de
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
aus dem Alentejo alentejano
zeitl stammen aus datar dezeitl
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
Lehre
f
aprendizagem
f
Substantiv
Lehre
f
doutrina
f
Substantiv
Lehre
f
ensino
m
Substantiv
Lehre
f
ensinamentoSubstantiv
Lehre
f
o ensinamentoSubstantiv
Lehre
f
tirocínio
m
Substantiv
aus tirado de
aus dentre
aus da
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus do
aus! acabou-se!
sich nichts machen aus não ligar a
Luft f herauslassen aus esvaziar
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
Er zog sich aus. Ele despiu-se.
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 19:19:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken