| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zur Mittagszeit f |
à hora do almoço (Por) | | Substantiv | |
|
zur Mittagszeit f |
na hora ffemininum do almoço (Bra) | | Substantiv | |
|
zur Hilfe ffemininum eilen, zur Hilfe ffemininum kommen |
acorrer | | | |
|
j-m zur Last ffemininum fallen |
ser uma carga ffemininum para alg. | | | |
|
er würde mitbringen |
ele traria | | | |
|
(zur Revolte:) aufwiegeln |
alvorotar | | | |
|
(zur Revolte:) aufwiegeln |
alvoroçar | | | |
|
zur Irrationalität beitragen |
irracionalizar | | | |
|
zur Verfügung stehen |
existir | | | |
|
zur transitiv
wieder erlangen, zur Beispiel: | wieder zu sich kommen | | wieder Luft bekommen |
|
recuperar
(forças) Beispiel: | recuperar os sentidos | | recuperar o fôlego |
| | Verb | |
|
Würde f |
honraria f | | Substantiv | |
|
Idee f |
conceito m | | Substantiv | |
|
Idee f |
ideia f
(Bra antigo: idéia) | | Substantiv | |
|
Idee f |
ideia ffemininum | | Substantiv | |
|
Würde f |
graduação | | Substantiv | |
|
Würde f |
decoro | | Substantiv | |
|
Würde f |
dignidade f | | Substantiv | |
|
Würde f |
(Ernst:) gravidade f | | Substantiv | |
|
Würde f |
dignidade | | Substantiv | |
|
Würde f |
pundonor, brio, dignidade | | Substantiv | |
|
Würde f |
brio | | Substantiv | |
|
j-m etwas zur Last ffemininum legen |
incriminar alg. por a.c. | | | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
colocar à disposição f | | Substantiv | |
|
jemandem zur Verfügung stehen |
estar às ordens de alguém | | Redewendung | |
|
etwas zur Verfügung haben |
ter alguma coisa à sua disposição | | | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
pôr à disposição f | | Substantiv | |
|
jemanden zur Verfügug haben |
ter alguém à sua disposição | | Redewendung | |
|
zur Strafe ffemininum für |
por mal mmaskulinum de | | | |
|
ich möchte gerne, ich würde gerne |
eu gostaria | | | |
|
etwasetwas zur Verfügung ffemininum stellen |
dar serventia f | | Substantiv | |
|
jemandem zur Hand ffemininum gehen |
dar uma mão ffemininum a alguém | | | |
|
jemandem etwas zur Verfügung stellen |
pôr alguma coisa à disposição de alguém | | Redewendung | |
|
zur Erinnerung ffemininum an (Akk.) |
em comemoração ffemininum de | | | |
|
jemandem zur Verfügung ffemininum stehen |
ficar à disposição ffemininum de alguém | | | |
|
(Wohnung:) zur Verfügung ffemininum stellen |
franquear | | | |
|
Ich würde gerne Geld wechseln. |
Gostaria de trocar dinheiro. | | | |
|
ugsumgangssprachlich jemanden zur Sau machen f |
figfigürlich meter o bacalhau em alguém m | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Idee:) sich zu eigen machen |
abraçar | | | |
|
reichlich, zur Genüge, umständlich |
largamente | | | |
|
zur Unterhaltung f |
por desfastio m | | Substantiv | |
|
zur Metrostation |
à estação do Metro | | | |
|
zur Sicherheit f |
para segurança f | | Substantiv | |
|
zur Verfügung f |
à disposição f | | Substantiv | |
|
Verleihung f |
(Würde:) investidura f | | Substantiv | |
|
zur Seite f |
às ilhargas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
zur Unterscheidung f |
para distinção f | | Substantiv | |
|
zur Kenntnis |
para a sua informação | | | |
|
Erhabenheit f |
(Würde:) grandeza f | | Substantiv | |
|
zur Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
zur Kenntnisnahme f |
para a sua informação f | | Substantiv | |
|
zur Seite f |
para o lado m | | Substantiv | |
|
zur Unzeit |
a desoras f, plfemininum, plural | | Adverb | |
|
zur Abhilfe f |
para remediar | | Substantiv | |
|
zur See f |
por mar m | | Substantiv | |
|
zur Strafe f |
de castigo m | | Substantiv | |
|
zur Unzeit |
em má hora | | Adjektiv, Adverb | |
|
zur Information f |
pela sua informação f | | Substantiv | |
|
zur Bushaltestelle |
à paragem do autocarro | | | |
|
zur Zufriedenheit f |
à satisfação f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 21:25:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 8 |