pauker.at

Portugiesisch Deutsch wurde mild / machte mild

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Ich machte Eu fiz
ich machte fazia
(Klima:) mild amenizo
er würde mitbringen ele traria
(Wetter:) mild brando
Würde
f
honraria
f
Substantiv
Würde
f
graduaçãoSubstantiv
Würde
f
dignidadeSubstantiv
Würde
f
dignidade
f
Substantiv
Würde
f
pundonor, brio, dignidadeSubstantiv
Würde
f
(Ernst:) gravidade
f
Substantiv
Würde
f
brioSubstantiv
Würde
f
decoroSubstantiv
ich möchte gerne, ich würde gerne eu gostaria
Ich würde gerne Geld wechseln. Gostaria de trocar dinheiro.
Verleihung
f
(Würde:) investidura
f
Substantiv
(Würde:) verleihen deferir (a)
(Würde:) Verleihung
f
colação
f
Substantiv
(akademische) Würde
f
grau
m
Substantiv
mit Würde
f
com hombridade
f
Substantiv
er machte fazia
Erhabenheit
f
(Würde:) grandeza
f
Substantiv
gemäßigt, maßvoll, mild, zart, temperiert tempeado
Ich würde gerne mehr Geld verdienen. Eu gostaria de ganhar mais dinheiro.
er würde öffnen ele abriria
Abzeichen (einer Würde)
n
insígnia
f
Substantiv
ich wurde geliebt fui amado
ich würde sprechen fale
ich wurde empfangen fui 1.EZ (preterito perfeito) acolhido
er würde sprechen fale
Anstand m, Würde
f
decoro
m
Substantiv
ich würde gern ... eu gostava de
ich würde machen eu faria
ich würde sprechen eu falaria
mild
(Temperatur, Tabak)
suave m,f
(temperatura, tabaco)
Adjektiv
mild benignoAdjektiv
mild mansoAdjektiv
mild amenoAdjektiv
es wurde still fez-se silêncio
m
Substantiv
mild temperadoAdjektiv
heiter, mild ameno
mild, milde clemente
mild, gemässigt temperado
Jede Arbeit hat Würde. Todo trabalho é digno.
Ich würde gern gehen.
Bedürfnisse
Eu gostava de ir. (Por)
Wann wurde es erbaut?
Gebäude / (erbauen)
Quando foi construído?
Wann wurde Maria geboren?
Geburt
Quando nasceu a Maria?
Warum wurde das gemacht?
Motiv
Porque isso foi feito?
Ich möchte (/ würde) gerne ...
Bedürfnisse
Eu gostaria ...
Würde (Ernst)
f
gravidade
f
Substantiv
meine Kreditkarte wurde geklont meu cartão de crédito foi clonadoRedewendung
Ich würde gerne wissen, ...
Information
Gostava de saber ... (Por)
Ich würde gerne hingehen.
Bedürfnisse, Ereignis, Verabredung
Eu gostaria de ir.
trotzdem wurde daraus nichts Mesmo assim, não deu
Ich würde gerne wissen ...
Information
Gostava de saber ...
ihm wurde angst und bange ele ficou cheio de medo mRedewendung
Die Firma wurde 1972 gegründet.
1972 = neunzehnhundert zweiundsiebzig
A firma foi fundada em 1972.
1972 = mil novecentos e setenta e dois
Er wurde zum Bürgermeister gewählt. Ele foi eleito prefeito da cidade.
Er machte, was er wollte Ele fazia o que queria
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 5:36:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken