pauker.at

Portugiesisch Deutsch war jmdm. einen Schritt voraus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
(verlaufsform) ich war estava
Schritt m für Schritt
m
a passos m, pl contadosSubstantiv
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Ausweg bieten representar uma saída
voraus para diante
einen um
Schritt
m
etapa
f
Substantiv
Schritt
m
fig diligência f (unternehmen: fazer, efe[c]tuar)figSubstantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
war ficouVerb
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
lange(r) Schritt
m
pernada
f
Substantiv
Schritt m halten mit acertar o passo m com
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Schritt m tun dar um passo
m
Substantiv
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
Geh einen Schritt vor!
Aufforderung, Bewegungen
Um passo à frente!
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
hinter jmdm her sein ugs estar acima de alguem ugs
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
sich in einen See verwandeln alagar-se
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
auf Schritt m und Tritt
m
a cada passo
m
Substantiv
ich war eu era, eu estava
gestern war ontem foi
im Voraus adiantado
voraus gehen anteceder
im Voraus
n
com antecedência
f
Substantiv
im Voraus adiantadamente
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
vereinen, einen unificar
ich war eu fui/era
es war foi
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 1:54:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken