pauker.at

Portugiesisch Deutsch war erhaben über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
erhaben sublime
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
erhaben ( fig a.:) sublime, augustofig
erhaben elevado, alto
erhaben levantado
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen (über) doer-se (de)
klatschen über mexericar
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Satellit via satéliteAdverb
herziehen über dizer mal de
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
hinweghelfen über (Akk.) remediar
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
scherzen über (Akk.) zombetear de
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
erstaunt sein über maravilhar-se com
gehen über, fahren über ir por
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
hoch über fig muito superior afig
sich empören über levantar-se contra
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) troçar de
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich freuen (über, auf) folgar (com)
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich freuen (über: com folgar
alg. über jemanden herfallen correr sobre
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
grübeln über (Akk.), nachgrübeln über (Akk.) apreender em
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
es geht nichts über não como
sich beklagen über (Akk.) queixoso de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 0:40:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken