pauker.at

Portugiesisch Deutsch uso

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Handelssitte
f
uso comercial
m
Substantiv
sich zur Gewohnheit f gemacht haben ter por uso
m
Substantiv
Anwendung
f
uso
m
Substantiv
Abnutzung
f
uso
m
Substantiv
Verschleiß
m
uso
m
Substantiv
Verwendung
f
uso
m
Substantiv
Verwendungszweck
m
uso
m
Substantiv
Brauch
m
uso
m
Substantiv
Sitte
f
usoSubstantiv
Usus
m
uso
m
Substantiv
Benutzung
f
uso
m
Substantiv
Dekl. Gebrauch
m
uso
m
Substantiv
für; zum Gebrauch m für ao uso m de
Kurzanleitung
f
instrução f de uso sumáriaSubstantiv
Inanspruchnahme
f
(Benutzung:) uso
m
Substantiv
falscher Gebrauch
m
mau uso
m
Substantiv
techn leichtgängig uso fácil
m
technSubstantiv
Hausgebrauch
m
uso doméstico
m
Substantiv
Handelsbrauch
m
uso comercial
m
Substantiv
Hauptnutzung
f
uso principal
m
Substantiv
Dekl. Missbrauch
m
mau uso
m
Substantiv
Wasserrecht
n
direito de águas, direito de uso da água
m
Substantiv
(Medikament:) äußerliche Anwendung
f
uso m externoSubstantiv
Gebrauchswert
m
valor de usoSubstantiv
aus der Nutzung (genommen) fora de uso
gebrauchsspezifisch específico de uso
m
Substantiv
Landnutzung
f
uso de terraSubstantiv
Selbstgebrauch
m
uso m pessoalSubstantiv
Hausgebrauch
m
uso m domésticoSubstantiv
Sprachgebrauch
m
uso da linguagem
m
Substantiv
Ich trage keinen Hut.
Kleidung
Não uso chapéu.
recht Nutzungsrecht
n
direito de uso
m
rechtSubstantiv
Altfahrzeug veículo fora de uso
Eigenbedarf des Vermieters uso próprio do locadorrecht
gebrauchen fazer uso m deVerb
missbrauchen fazer mau uso deVerb
Übung
f
(Brauch:) uso m, hábito
m
Substantiv
große Anwendungsbreite
f
versatilidade f de usoSubstantiv
(Wort:) ergreifen fazer uso m de
Gebrauchstauglichkeit
f
valor de uso, aplicação (BRA.)Substantiv
gebräuchlich usual, em uso, de uso, vulgar
in Gebrauch m nehmen botar a uso m (Bra)
in Gebrauch m nehmen meter a uso m (Por)
den Verstand verlieren
Geisteszustand
perder o uso da razão
Eigenbedarf recht
m
uso próprio, necessidade própria (jur. Locações)rechtSubstantiv
Abnutzung
f
uso m, gasto m, desgaste m (a. fig )figSubstantiv
missbrauchen empregar mal, fazer mau uso deVerb
Benutzung
f
utilização f, emprego m, uso m, aproveitamento
m
Substantiv
im Vollbesitz m seiner Kräfte em perfeito uso m das faculdades
den Verstand m verlieren
Geisteszustand
perder o uso m da razão
Ich habe nur Sachen für den persönlichen Bedarf.
Zoll
Eu tenho artigos de uso pessoal.
unzurechnungsfähig sein
Geisteszustand
não estar no uso de todas as suas faculdades
Tachymetrie techn
f
taqueometria f (topografia, com o uso de estação total/taqueômetro)technSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 6:44:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken