| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Handelssitte f |
uso comercial m | | Substantiv | |
|
sich zur Gewohnheit ffemininum gemacht haben |
ter por uso m | | Substantiv | |
|
Anwendung f |
uso m | | Substantiv | |
|
Abnutzung f |
uso m | | Substantiv | |
|
Verschleiß m |
uso m | | Substantiv | |
|
Verwendung f |
uso m | | Substantiv | |
|
Verwendungszweck m |
uso m | | Substantiv | |
|
Brauch m |
uso m | | Substantiv | |
|
Sitte f |
uso | | Substantiv | |
|
Usus m |
uso m | | Substantiv | |
|
Benutzung f |
uso m | | Substantiv | |
|
Dekl. Gebrauch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
uso m | | Substantiv | |
|
für; zum Gebrauch mmaskulinum für |
ao uso mmaskulinum de | | | |
|
Kurzanleitung f |
instrução ffemininum de uso sumária | | Substantiv | |
|
Inanspruchnahme f |
(Benutzung:) uso m | | Substantiv | |
|
falscher Gebrauch m |
mau uso m | | Substantiv | |
|
technTechnik leichtgängig |
uso fácil m | technTechnik | Substantiv | |
|
Hausgebrauch m |
uso doméstico m | | Substantiv | |
|
Handelsbrauch m |
uso comercial m | | Substantiv | |
|
Hauptnutzung f |
uso principal m | | Substantiv | |
|
Dekl. Missbrauch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mau uso m | | Substantiv | |
|
Wasserrecht n |
direito de águas, direito de uso da água m | | Substantiv | |
|
(Medikament:) äußerliche Anwendung f |
uso mmaskulinum externo | | Substantiv | |
|
Gebrauchswert m |
valor de uso | | Substantiv | |
|
aus der Nutzung (genommen) |
fora de uso | | | |
|
gebrauchsspezifisch |
específico de uso m | | Substantiv | |
|
Landnutzung f |
uso de terra | | Substantiv | |
|
Selbstgebrauch m |
uso mmaskulinum pessoal | | Substantiv | |
|
Hausgebrauch m |
uso mmaskulinum doméstico | | Substantiv | |
|
Sprachgebrauch m |
uso da linguagem m | | Substantiv | |
|
Ich trage keinen Hut.
Kleidung |
Não uso chapéu. | | | |
|
rechtRecht Nutzungsrecht n |
direito de uso m | rechtRecht | Substantiv | |
|
Altfahrzeug |
veículo fora de uso | | | |
|
Eigenbedarf des Vermieters |
uso próprio do locador | rechtRecht | | |
|
gebrauchen |
fazer uso mmaskulinum de | | Verb | |
|
missbrauchen |
fazer mau uso de | | Verb | |
|
Übung f |
(Brauch:) uso mmaskulinum, hábito m | | Substantiv | |
|
große Anwendungsbreite f |
versatilidade ffemininum de uso | | Substantiv | |
|
(Wort:) ergreifen |
fazer uso mmaskulinum de | | | |
|
Gebrauchstauglichkeit f |
valor de uso, aplicação (BRA.) | | Substantiv | |
|
gebräuchlich |
usual, em uso, de uso, vulgar | | | |
|
in Gebrauch mmaskulinum nehmen |
botar a uso mmaskulinum (Bra) | | | |
|
in Gebrauch mmaskulinum nehmen |
meter a uso mmaskulinum (Por) | | | |
|
den Verstand verlieren
Geisteszustand |
perder o uso da razão | | | |
|
Eigenbedarf rechtRecht m |
uso próprio, necessidade própria (jur. Locações) | rechtRecht | Substantiv | |
|
Abnutzung f |
uso mmaskulinum, gasto mmaskulinum, desgaste mmaskulinum (a. figfigürlich ) | figfigürlich | Substantiv | |
|
missbrauchen |
empregar mal, fazer mau uso de | | Verb | |
|
Benutzung f |
utilização ffemininum, emprego mmaskulinum, uso mmaskulinum, aproveitamento m | | Substantiv | |
|
im Vollbesitz mmaskulinum seiner Kräfte |
em perfeito uso mmaskulinum das faculdades | | | |
|
den Verstand mmaskulinum verlieren
Geisteszustand |
perder o uso mmaskulinum da razão | | | |
|
Ich habe nur Sachen für den persönlichen Bedarf.
Zoll |
Eu só tenho artigos de uso pessoal. | | | |
|
unzurechnungsfähig sein
Geisteszustand |
não estar no uso de todas as suas faculdades | | | |
|
Tachymetrie technTechnik f |
taqueometria ffemininum (topografia, com o uso de estação total/taqueômetro) | technTechnik | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 6:44:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |