| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Leute f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a gente | | Substantiv | |
|
Dekl. Leute f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pessoal m | | Substantiv | |
|
Dekl. Leute f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
povos | | Substantiv | |
|
Dekl. Leute f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gente f | | Substantiv | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
unter die Haube ffemininum bringen (kommen) |
casar (-se) | | | |
|
unter seinesgleichen |
de igual para igual | | | |
|
in die Nähe ffemininum bringen |
avizinhar | | | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
(Lage:) bringen in |
pôr em | | | |
|
in Unordnung ffemininum bringen |
desregrar | | | |
|
mitten unter |
em meio mmaskulinum de | | | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
auseinander bringen |
desassociar | | | |
|
unter seinesgleichen |
de igual a igual | | | |
|
(unter) Benachteiligung f |
(com) prejuízo m | | Substantiv | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
zum Sprechen bringen, die Sprache wiedergewinnen |
desemudecer | | | |
|
über die Stränge m, plmaskulinum, plural schlagen |
andar fora dos eixos m/pl | | | |
|
unterliegen, stehen unter |
ser passível de | | | |
|
figfigürlich unter Hand f |
debaixo de mão f | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich unter Hand f |
famfamiliär às caladas f, plfemininum, plural, pela calada f | figfigürlich | Substantiv | |
|
unter Wasser setzen |
alagar | | | |
|
unter Wasser gedrückt |
submerso | | | |
|
figfigürlich unter Hand f |
por baixo de mão f | figfigürlich | Substantiv | |
|
unter (Dat.), mitten unter (Dat.) |
dentre | | | |
|
unter der Hand f |
às escondidas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
die Gegenwart, die Anwesenheit |
a presença | | | |
|
(mit sich) bringen |
puxar | | | |
|
hier: die Strecke |
a linha | | | |
|
die Stange (Bier) |
a imperial | | | |
|
die Pommes Frites |
as batatas fritas | | | |
|
die Blätter fallen |
as folhas caem | | | |
|
auf die Schnelle f |
à ligeira f | | Substantiv | |
|
die jungen Leute |
os jovens | | | |
|
die meisten (Leute) |
a maior parte das pessoas | | Redewendung | |
|
die Bilanz ziehen |
fazer o ponto da situação | | Redewendung | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
zum Entgleisen bringen |
descarrilar (Por), descarrilhar (Bra) | | | |
|
(Arbeit:) zustande bringen |
efectivar (Por), efetivar (Bra) | | | |
|
zum Stehen bringen |
paralisar | | | |
|
mit sich bringen |
render | | | |
|
bringen |
trazer | | Verb | |
|
unter |
de baixo de | | Präposition | |
|
Leute f, pl |
pessoas f | | Substantiv | |
|
bringen |
trazer | | Verb | |
|
bringen |
levar | | Verb | |
|
bringen |
aquela | | Verb | |
|
unter |
em baixo | | Präposition | |
|
unter |
debaixo | | Präposition | |
|
unter |
em baixo de | | Präposition | |
|
unter |
sob, por baixo de, abaixo de, debaixo de | | Präposition | |
|
unter |
por baixo de | | Präposition | |
|
unter |
abaixo (prp.) de | | Präposition | |
|
unter |
abaixo | | Präposition | |
|
unter |
embaixo de | | Präposition | |
|
Unter... |
soto... | | | |
|
unter |
por baixo | | Präposition | |
|
unter |
baixo de | | Präposition | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:17:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 25 |