| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Sie brauchen deine Hilfe.
Unterstützung |
Precisam de tua ajuda. | | | |
|
Du fehlst mir.
Sehnsucht |
Sinto a tua falta. | | | |
|
Ich gebe dir eine Revanche. |
Te dou tua vingança. | | | |
|
Ich vermisse dich sehr.
Sehnsucht |
Sinto muito tua falta. | | | |
|
dein ( m,n ), deine ffemininum
Possessivpronomen |
teu mmaskulinum, tua ffemininum (Por) | | Pronomen | |
|
Was machst du beruflich?
Berufe, Arbeit, FAQ |
Qual é a tua profissão? | | | |
|
Wie war deine Woche?
Konversation |
Como foi a tua semana? | | | |
|
Danke für deine Hilfe!
Dank |
Obrigado por tua (/ sua Bra ) ajuda! | | | |
|
Wo lebt deine Familie?
Wohnen / (leben) |
Onde tua (/ sua Bra ) família vive? | | | |
|
Das ist sehr nett von dir!
Höflichkeit, Dank |
É muita gentileza tua (/ sua Bra )! | | | |
|
Wir brauchen deine Hilfe. |
Precisamos da tua (/ sua Bra ) ajuda! | | | |
|
Deine Antwort ist richtig.
Ergebnis, Quiz |
Tua (/ Sua Bra ) resposta está certa. | | | |
|
Wir alle vermissen dich! |
Todos sentimos tua (/ sua Bra ) falta. | | | |
|
Deine Meinung unterscheidet sich sehr von meiner.
Meinung, Diskussion |
Tua opinião é muito diferente da minha. | | | |
|
Das spielt sich alles in deinem Kopf ab.
Imagination / (abspielen) |
Tudo está na tua (/ sua Bra ) cabeça. | | | |
|
Es ist alles wegen dir.
Grund, Motiv, Ursache |
É tudo por tua (/ sua Bra ) causa. | | | |
|
Ich teile deine Idee!
Überlegung, Zustimmung |
Eu compartilho com a tua (/ sua Bra ) ideia. | | | |
|
Welche ist deine bevorzugte Sprache?
Sprache |
Qual é a tua (/ sua Bra ) língua preferida? | | | |
|
Wir sind wegen dir hier.
Anwesenheit, Besuch |
Nós estamos aqui por tua (/ sua Bra ) causa. | | | |
|
Deine Idee ist ähnlich wie meine.
Einschätzung |
A tua ideia é semelhante (/ parecida) à minha. | | | |
|
Deine Freundschaft bedeutet mir viel.
Freundschaft |
Tua (/ Sua Bra ) amizade significa muito para mim. | | | |
|
Ich verstehe deine Frage nicht.
Verstehen |
Eu não compreendo a tua (/ sua Bra )pergunta. | | | |
|
deinerseits |
por tua parte ffemininum, por teu lado mmaskulinum (Por) | | | |
|
Sag mir bitte deine Meinung! |
Me diga a tua (/ sua Bra ) opinião, por favor. | | | |
|
Ich will deine Theorie nicht anzweifeln.
Skepsis |
Não quero pôr a tua (/ sua Bra) teoria em dúvida. | | | |
|
Ich wusste nicht, ob du mich zu deinem Fest einladen würdest.
Einladung |
Eu não sabia se tu me convidarias para a tua festa. | | | |
|
Entschuldige, dass ich versehentlich deinen Brief aufgemacht habe!
Post / (aufmachen) |
Me desculpe por ter abrido tua (/ sua Bra ) carta sem querer. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:12:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |