| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
dich, dir |
ti | | | |
|
von dir |
de ti | | | |
|
U-Profil n |
viga U f | | Substantiv | |
|
ohne dich |
sem ti | | | |
|
sie sprechen von dir |
falam de ti | | | |
|
um Dich weinen |
chorar por ti | | | |
|
von dir |
de ti; teu | | | |
|
dir; dich |
ti (nach Präposition) | | | |
|
von dir |
de ti (Por) | | | |
|
U-Träger m |
viga U f | | Substantiv | |
|
Der Kunde (Bäckerei u.s.w.) |
o cliente | | | |
|
U-Bahn f
Transport / Untergrundbahn |
metro mmaskulinum (Por) | | Substantiv | |
|
U-Bahn f
Transport, Verkehr / Untergrundbahn |
metrô mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
Vereinigten Staaten f |
E.U.A. | | Substantiv | |
|
U-Bahn-Mitarbeiter m |
metroviário m | | Substantiv | |
|
Vereinigten Staaten von Amerika f |
E.U.A. | | Substantiv | |
|
U-Bahn-Station f |
estação de metro | | Substantiv | |
|
(U-Bahn:) Eingang m |
boca f | | Substantiv | |
|
U-Bahn-Station f |
estação de metro (Por) f | | Substantiv | |
|
U.S.A. f |
Estados Unidos os | | Substantiv | |
|
U-Bahn-Station f |
estação de metrô (Bra) f | | Substantiv | |
|
Ich denke an dich.
Sehnsucht, Mitgefühl |
Penso em ti. | | | |
|
ugsumgangssprachlich Väterchen nneutrum, Mütterchen (Anrede) n |
ugsumgangssprachlich ti (Anrede) | | Substantiv | |
|
Sie sprechen über dich. |
Falam de ti. | | | |
|
Ich mag dich.
Sympathie |
Eu gosto de ti. | | | |
|
Ich glaube dir.
Zustimmung |
Acredito em ti. Por | | | |
|
Ich brauche dich. |
Eu preciso de ti. | | | |
|
Ich hab an dich gedacht.
Kontakt, Sehnsucht |
Eu pensei em ti. | | | |
|
Pass auf dich auf!
Abschied |
Toma conta de ti! | | | |
|
Du fehlst mir.
Sehnsucht |
Tenho saudades de ti. | | | |
|
Ich vermisse dich.
Sehnsucht |
Tenho saudades de ti. | | | |
|
Ich bin verrückt nach dir.
Liebeserklärung |
Sou louco por ti. | | | |
|
Ich werde auf dich warten. |
Eu esperarei por ti. | | | |
|
empfinden(a;h.u) |
resentir | | | |
|
wegen dir |
por causa de ti | | | |
|
nehmen (U-Bahn, Café) |
tomar | | | |
|
unter anderem (u. a.) |
entre outras coisas | | | |
|
Ich glaube an dich.
Ermutigung |
Eu creio em ti. | | | |
|
Ich habe dich gern.
Sympathie, Flirt |
Eu gosto de ti. | | | |
|
U-Bahn-Angestellte(r) m
Verkehr, Transport |
metroviário m | | Substantiv | |
|
geogrGeografie port. Distrikt u. Distrikthauptstadt |
Faro m | geogrGeografie | Substantiv | |
|
geogrGeografie port. Distrikt u. Distrikthauptstadt |
Guarda f | geogrGeografie | Substantiv | |
|
geogrGeografie (port. Distrikt u. Distrikthauptstadt) |
Évora | geogrGeografie | | |
|
Unterseeboot nneutrum, ugsumgangssprachlich U-Boot n
Schiffe, Militär |
submarino m | | Substantiv | |
|
[Speise aus Mais u. Kokosmilch] |
mungunzá m
também: munguzá, mugunzá, manguzá, mukunza, mucunzá, canjica, chá de burro
(Bra) | | Substantiv | |
|
Ich habe dich sehr lieb.
Sympathie, Liebeserklärung |
Eu gosto muito de ti. | | | |
|
Gib Acht auf dich! |
Toma conta de ti (/ você). | | | |
|
dir zuliebe |
por amor mmaskulinum de ti | | | |
|
Ich mag dich auch.
Sympathie, Flirt |
Eu gosto também de ti. | | | |
|
Kann ich mich neben dich setzen? |
Posso sentar-me junto a ti? | | | |
|
Süßigkeit (aus Kokos, Eigelb u. Mandeln) f
Süßigkeiten |
bombocado m | | Substantiv | |
|
Batida ffemininum (Mixgetränk u.a. aus Zuckerrohrschnaps) |
Batida (Bra) f | | Substantiv | |
|
Vereinigten Staaten |
E.U.A., Estados Unidos, Estados Unidos da América | | | |
|
gegen (Akk.), (Lage:) gegenüber (Dat.), an (Akk. u. Dat.) |
contra (prp.) | | | |
|
Passiert dir nicht das Gleiche? |
A ti não te acontece a mesma coisa? | | | |
|
um Antwort wird gebeten [u.A.w.g.] |
espera resposta [E.R.] | | | |
|
Was bedeutet das für dich?
(bedeuten) |
O que isto significa para ti (/ você Bra ) ? | | | |
|
und so weiter (u. s. w.) |
e assim por diante | | | |
|
und so weiter (u. s. w.) |
etcétera (etc.) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 2:23:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |