pauker.at

Portugiesisch Deutsch stricht die Segel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
Segel... veleiro adj
(Segel:) setzen largar
durch die pelas
durch die pelos
Segel
n

Schiffsteile, Segel
vela
f
Substantiv
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
navig (Segel:) reffen abafarnavig
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
hier: die Strecke a linha
die Pommes Frites as batatas fritas
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
die Blätter fallen as folhas caem
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die Stange (Bier) a imperial
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
der Krug, die Kanne o bule
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
die Ehe f brechen adulterar
dental (die Zähne betreffend) dental
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
in die Hand nehmen manusear
navig Segel n einholen ferrarnavig
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Orientierung f verlieren desnortear-se
die Orientierung f verlieren desnortear
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
Hoch die Tassen fazer um brinde
sich die Birne vollschütten ugs encher a cuca ugs (Bra)Redewendung
die Hand f legen an levar a mão f a
über die Schulter f (gehängt) a tiracolo
m
Substantiv
Die Gesundheit an erster Stelle! A saúde em primeiro lugar.
in die Hand f nehmen manusear
die Hegemonie f betreffend, hegemonial hegemónico (Por) adj
die niedrigen Preise m, pl a baixa f dos preços m/pl
geogr die Stadt Évora betreffend eborense adjgeogr
die Freundschaft f zu (Dat.) a amizade f para com
jemandem die Schuld f geben atirar as culpas f, pl sobre alguém
die Hand f legen auf levar a mão f a
die Hegemonie f betreffend, hegemonial hegemônico (Bra) adj
navig Segel n, pl einholen ferrarnavig
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
sich in die Fluten stürzen cair no mar (Bra)Redewendung
biotisch (die lebende Natur betreffend) biótico
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:51:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken