| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(j-m) zu Kopfe mmaskulinum steigen |
subir à cabeça ffemininum a | | | |
|
Steigen n |
subida f | | Substantiv | |
|
Steigen n
(im Gezeitenwechsel) |
enchente f | | Substantiv | |
|
steigen |
encabritar-se | | Verb | |
|
steigen |
guindar-se | | Verb | |
|
steigen |
crescer | | Verb | |
|
steigen |
escalada | | Verb | |
|
steigen |
ascender | | Verb | |
|
steigen |
crescer (rio) | | Verb | |
|
(j-m) in den Kopf mmaskulinum steigen |
subir à cabeça ffemininum a | | | |
|
(j-m) zu Kopf steigen |
empavonar | | | |
|
im Steigen nneutrum begriffen sein |
ir em aumento m | | Substantiv | |
|
(Preise:) steigen |
aumentar | | | |
|
(Meeresspiegel:) steigen |
encher | | | |
|
(Meer:) steigen |
crescer | | | |
|
aufsteigen, (an-)steigen auf, sich belaufen auf |
ascender | | | |
|
figfigürlich (j-m) zu Kopf mmaskulinum steigen |
abalofar | figfigürlich | | |
|
steigen auf (Akk.) |
encabritar-se em | | | |
|
steigen (auf, in) |
subir (a) | | | |
|
(Preis:) ansteigen, steigen |
elevar-se | | | |
|
steigen auf (Akk.) |
subir a | | | |
|
steigen auf (Akk.) |
subir para | | | |
|
(Preise:) steigen, ansteigen |
ascender | | | |
|
wirtsWirtschaft steigen um |
sofrer uma alta ffemininum de | wirtsWirtschaft | | |
|
Steigen Sie ein. |
Entre. | | | |
|
(Preis:) Steigen nneutrum, Ansteigen n |
elevação f | | Substantiv | |
|
in jemandes Achtung steigen f |
figfigürlich subir um furo no conceito de alguém m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Der Preis wird steigen. |
O preço vai subir. | | | |
|
(Pferd, Fahrrad:) steigen auf |
montar | | | |
|
einen Drachen steigen lassen |
lançar um papagaio | | | |
|
im Wert mmaskulinum steigen |
valorizar-se | | | |
|
im Preis mmaskulinum steigen |
subir de preço m | | Substantiv | |
|
steigen lassen (z.B. Drachen steigen lassen) |
empinar | | | |
|
jemandem zu Kopfe mmaskulinum steigen |
subir à cabeça ffemininum a alguém | | | |
|
(in die Höhe:) aufsteigen, steigen |
elevar-se | | | |
|
zu Kopf mmaskulinum steigen (Dat.) |
enfatuar | | | |
|
eine Rakete ffemininum steigen lassen |
deitar um foguete m | | Substantiv | |
|
auf das Treppchen steigen, Siegerpodest besteigen |
subir ao pódio | | | |
|
2. (v/i): (Preise:) ansteigen, steigen |
levantar | | | |
|
jemandem in den Kopf mmaskulinum steigen |
subir à cabeça ffemininum a alguém | | | |
|
(j-m:) zu Kopfe mmaskulinum steigen (Ruhm etc.) |
desvanecer | | | |
|
Die Lebenshaltungskosten sind gestiegen.
(steigen) |
O custo de vida aumentou. | | | |
|
Nest nneutrum ugsumgangssprachlich
(Bett) Beispiel: | ins Nest steigen |
|
ninho mmaskulinum ugsumgangssprachlich
(cama) | | Substantiv | |
|
Der Wein steigt mir zu Kopf.
Alkohol / (steigen) |
O vinho sobe-me à cabeça.
(subir) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 21:51:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |