pauker.at

Portugiesisch Deutsch spielte jemanden einen Streich

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(j-m) einen Streich m spielen pregar uma partida f a (alg.), ugs pregar uma peça f em alguém
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
jemanden um etwas beneiden invejar alguém de alguma coisa
jemanden bevollmächtigen constituir alg. seu procurador
jemanden foltern pôr alguém num Cristo
jemanden fertigmachen (abkanzeln) dar uma ensaboadela a allg.
jemanden loben fazer um elogio a alguém
jemanden anmachen F meter-se com allg.
jemanden umstimmen fam dar a volta a alguém
f
Substantiv
jemanden langweilen pentear macacos figfig
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
aushelfen (jemanden) ajudar, socorrerVerb
auf einen Streich
m
de um golpe
m
Substantiv
jemanden etwas ausreden desencabeçar
mißtrauen (jemanden) (jemanden) desonfiar de, suspeitar de
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
streich mimosear
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Streich
m
pegadinha (Bra)
f
Substantiv
Streich
m
pilhériaSubstantiv
einen num
Streich
m
mentira por gracejoSubstantiv
Streich
m
blague, mentira por gracejo, pilhériaSubstantiv
Streich
m
tapeação (Bra)
f
Substantiv
spielte brincou
Streich
m
picardia
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
jemanden im unklaren lassen não informar alguém
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
jemanden um etwas bringen defraudar alguém de alguma coisa
Dekl. Verdacht
m

Skepsis
Beispiel:einen Verdacht gegen jemanden haben
suspeita
f

(desconfiança)
Beispiel:ter uma suspeita de alguém
Substantiv
sich an jemanden wenden recorrer para alg., recorrer a alg.
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
(jemanden) tüchtig verprügeln dar uma valente tareia f a (alguém)
jemanden zur Verfügug haben ter alguém à sua disposiçãoRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
jemanden unterrichten in (Dat.) das a alguém aulas f, pl de
alg. über jemanden herfallen correr sobre
jemanden einsetzen in (Akk.) apossar alguém de
jemanden lächerlich machen expor alguém ao ridículoRedewendung
vertraulich (mit jemanden) familiar, íntimo
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
jemanden um etwas bitten rogar alguma coisa a alguém
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 0:52:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken