pauker.at

Portugiesisch Deutsch setzte zurück

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sich zurück-halten, -ziehen, vorsichtig sein recatar-se
zurück atrás de
zurück (~ geblieben:) atrasado
zurück parte traseira
zurück dorso
zurück novamente
zurück às arrecuas f, pl
zurück para atrás
zurück! arreda!
zurück... re...
zurück atrás
zurück de novo, novamente
zurück para trás
zurück (gerichtet) para atrás
zurück, zurückgekehrt de regresso
zurück (geblieben) atrasado
zurück (Wechselgeld) de troco
hinten, zurück empós (veralteter Ausdruck)
zurück sein estar de volta
f
Substantiv
bin zurück voltei
zurück sein estar de volta
schreib zurück escreve de volta
willkommen zurück! bem-vindo de volta! (Bra)
hinten, zurück empós
(räumlich:) zurück atrás
Schau zurück!
Wahrnehmung, Aufforderung / (zurückschauen)
Olha para trás! (Por) / Olhe para trás! (Bra)
Gib es zurück!
Aufforderung
Devolve! Por / Devolva! Bra
zurück infor (Button) de voltainfor
Ich komme in einer Stunde zurück.
Zeitangabe / (zurückkommen)
Voltarei em uma hora.
hin und zurück ida e volta
sich zurück entwickeln retroceder
Wann kommt Maria zurück quando é que volta a Maria
lauf hin und zurück corre para e para
Ich bin gleich zurück!
Abschied, Aufenthalt
Estarei de volta num instante.
Ich will mein Geld zurück.
Reklamation
Eu quero meu dinheiro de volta.
Ist er schon zurück?
Heimkehr
Ele voltou?
Ich komme um halb acht zurück.
Zeitangabe / (zurückkommen)
Voltarei às sete e meia.
Sie setzte sich neben mich.
(setzen)
Ela se sentou ao meu lado.
zurück-schicken, -geben, nachfüllen, umtauschen, Wechsel retournieren recambiar
Es gibt kein zurück mehr.
Einschätzung
não se pode voltar atrás.
Er/Sie kommt nicht mehr zurück.
(zurückkommen)
Ele/Ela não volta.
Ich bin in weniger als zehn Minuten wieder zurück. Estarei de volta em menos de dez minutos.
Wir fliegen mit dem Flugzeug hin und fahren mit dem Zug zurück.
Reise, Transport
Vamos de avião e voltamos de comboio.
Wir kommen mit dem Zug um zehn Uhr zurück nach Porto. Voltamos do Porto no comboio das dez horas.
Ich weiß nicht genau, wann ich zurück sein werde.
Verabredung
Não sei exatamente quando estarei de volta.
Ich weiß nicht genau, wann ich zurück sein werde.
Heimkehr
Não sei exatamente quando estarei de volta.
Sie geht zum Studieren nach Frankreich, und kehrt nach zwei Jahren zurück nach Portugal.
Ausbildung, Studium
Ela vai estudar para França e volta para Portugal dois anos depois.
an den Anfang
z. B.: zurück an den Anfang
ao princípioAdverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 9:37:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken