pauker.at

Portugiesisch Deutsch se habían imaginado

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sich kleiden vestir-seVerb
sich anziehen vestir-seVerb
sich bedecken, sich anziehen vestir-seVerb
Dekl. Schulzeugnis
n
boletim m brasbrasSubstantiv
Dekl. Gefängnis
n
casa de detenção
f
Substantiv
Dekl. Geheimnis
n
mistérioSubstantiv
Dekl. Vermächtnis
n
presente
m
Substantiv
Dekl. Verzeichnis
n
lista
f
Substantiv
Dekl. Bambus
m
bambu
m
Substantiv
Dekl. Autobus
m
autocarro
m
Substantiv
Dekl. Gefängnis
n
cadeiaSubstantiv
Dekl. Bedürfnis
n
precisãoSubstantiv
Dekl. Bus
m
camioneta
f
Substantiv
Dekl. Autobus
m
machimbombo (Afrika)
m
Substantiv
Dekl. Bus
m
autocarro
m
Substantiv
Dekl. Bus
m
barra-ônibusSubstantiv
Dekl. Bus
m
ônibus
m
Substantiv
Dekl. Bambus
m
bambuSubstantiv
Dekl. Omnibus
m
autocarro
m
Substantiv
Dekl. Gefängnis
n
cadeioSubstantiv
Dekl. Gefängnis
n
prisão
f
Substantiv
Dekl. Bus
m
autocarro m camioneta f, bras ônibus
m
brasSubstantiv
Dekl. Abiturzeugnis
n
Certificado m de Conclusão f do Ensino m Secundário ComplementarSubstantiv
Dekl. Schulzeugnis
n
certidão f, certificado m, diploma m escolarSubstantiv
Dekl. Verständnis
n
compreensão f, inteligência
f
Substantiv
Dekl. Arztgeheimnis
n
segredo médicoSubstantiv
Dekl. Bus
m
autocarroSubstantiv
Dekl. Staatsgeheimnis
n
segredo m de EstadoSubstantiv
Dekl. Ereignis
n
ocorrência
f
Substantiv
Dekl. Autobus
m
barra-ônibusSubstantiv
Dekl. Missverständnis
n
desentendimento
m
Substantiv
Dekl. Geheimnis
n
arcano
m
Substantiv
Dekl. Bedürfnis
n
necessidade
f
Substantiv
Dekl. Bus
m
o autocarroSubstantiv
Dekl. Omnibus
m
ônibus
m
Substantiv
Dekl. Kürbis
m

Gemüse
abóbora
f
Substantiv
Dekl. Globus
m
orbeSubstantiv
Dekl. Globus
m
globo, orbeSubstantiv
Dekl. Globus
m
globoSubstantiv
Dekl. Arbeitszeugnis
n

Arbeit, Arbeitsrecht
certificado m de trabalhoSubstantiv
sich aufplustern emproar-se
Traumwelt
f
mundo imaginado
m
Substantiv
sofern se
falls se
sich, man se
sich se
entfallen
Bei Auslandsreisen entfällt dieser Schutz, so dass der Impfschutz zumindest vor Reisen in Endemiegebiete (siehe Vorkommen) unbedingt aktualisiert werden sollte. - https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/EpidBull/Merkblaetter/Ratgeber_Diphtherie.html escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen desvanecer - dissipar, desaparecer - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/desvanecer-se escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen entfallen - (ausfallen) não se realizar, não se efetuar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/entfallen entfallen - sinónimos sair {verb} ausgehen [zum Vergnügen] - https://dept.dict.cc/?s=ausgehen esgotar-se {verb} ausgehen [aufgebraucht sein] - selber Link entfallen - passar (da memória) - https://pt.pons.com/tradu%C3%A7%C3%A3o/alem%C3%A3o-portugu%C3%AAs/entfallen invalidar: Wird der gleiche Kompressor in einer typischen städtischen Umgebung betrieben, hängt der Verunreinigungsgrad davon ab, was am Kompressoreinlass angesaugt wird und der Anspruch auf Klasse 0 entfällt. - Caso o mesmo compressor seja agora instalado num ambiente urbano típico, o nível de contaminação dependerá do que for aspirado na admissão do compressor, tornando inválida a alegação de Classe 0 - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/entf%C3%A4llt.html retirar-se {verb} ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden extinguir-se {verb} (dieser Punkt der Tagesordnung entfällt ) erlöschen - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/entfallen
desvanecer-se Verb
ob seKonjunktion
insofern se
bedingend: wenn, falls se
man se
wenn seKonjunktion
sich, man; wenn, falls; ob se
wenn, falls se
aufstehen levantar-seVerb
sich beeilen, eilen apressar-se
sich lockern, bekannt werden, auf Abwege geraten devassar-se
sich dünn(e) machen safar-se
sich bilden aprimorar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 19:54:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken