pauker.at

Portugiesisch Deutsch schrieb eine gute Klassenarbeit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Güte
f
qualidade
f
Substantiv
Dekl. Güte
f
bondade
f
Substantiv
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
gute Geschäft
n
negócio da ChinaSubstantiv
eine Jacke anziehen vestir um casaco
Güte f, Gutherzigkeit
f
benignidade
f
Substantiv
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
schrieb escreveu
gute bem
gute bom
schrieb escrevo
Klassenarbeit
f
exercício
m
Substantiv
eine Pirouette f machen piruetar
eine Beule f abbekommen amassar
(j-m) eine klatschen zupar
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
gute Partie f (Heirat) partidão
m
Substantiv
Guten Abend. / Gute Nacht. Boa noite.
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine gute Figur haben ter uma boa figura
eine Menge f (Gen.) grande número m de
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
eine Monographie f schreiben über monografar verb
Ich habe eine gute Freundin.
Freundschaft, Bekanntschaft
Tenho uma boa amiga.
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
eine gute Wendung f nehmen encaminhar-se bem
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
fig eine gute Gelegenheit verschlafen fig dormir de toucafigRedewendung
eine solche tal
gute Reise boa viagem
Gute Besserung! As melhoras!
alles Gute boa sorte
gute Laune
f

Stimmung
boa disposiçãoSubstantiv
gute Zeit
f
tempo m legalSubstantiv
gute Reise!
f
boa viagem!
f
Substantiv
Alles Gute!
n
boa sorte f ! felicidades f, pl !Substantiv
vergelten (Güte:) corresponderVerb
gute Zeit
f
boa época
f
Substantiv
gute Behandlung bom trato
Gute Idee!
Lob
Boa ideia!
Alles Gute! Passe bem!
gute Hoffnung
f

Schwangerschaft
estado m interessanteSubstantiv
gute Fahrt! boa viagem!
eine Handvoll mão f cheia
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 7:04:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken