auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch scholt jemanden aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
bestehend
aus
ser
constiduído
de
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
jemanden
um
etwas
beneiden
invejar
alguém
de
alguma
coisa
jemanden
anmachen
F
meter-se
com
allg.
jemanden
bevollmächtigen
constituir
alg.
seu
procurador
jemanden
fertigmachen
(abkanzeln)
dar
uma
ensaboadela
a
allg.
jemanden
foltern
pôr
alguém
num
Cristo
jemanden
umstimmen
fam
familiär
dar
a
volta
a
alguém
f
Substantiv
bestehen
aus
compor-se
de
herausragen
aus
distinguir-se
de
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
aus
Brasilia
brasilinese
jemanden
loben
fazer
um
elogio
a
alguém
(aus-)
ruhend
descansando
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Macau
macaense
bestehen
aus
constar
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
jemanden
langweilen
pentear
macacos
fig
figürlich
fig
figürlich
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
bestehen
aus
ser
de
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
aus
dem
Kopf
de
cor
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
über
jemanden
herfallen
crescer
para
(cima
de)
alguém
jemanden
etwas
ausreden
desencabeçar
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
aushelfen
(jemanden)
ajudar,
socorrer
Verb
jemanden
verkommen
lassen
abanadalhar,
deixar
estragar,
adj.
arruiando,
decadente,
depravado
wir
gehen
aus
saímos
alles
herausholen
aus
puxar
de
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
mißtrauen
(jemanden)
(jemanden)
desonfiar
de,
suspeitar
de
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
alles
herausholen
aus
puxar
por
aus
dem
Alentejo
alentejano
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
▶
aus
dentre
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
SP
▶
▶
aus
▶
do
▶
▶
aus
▶
tirado
de
aus!
acabou-se!
▶
▶
aus
▶
da
(aus
der
Wohnung:)
werfen
desacomodar
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
deixar
escapar
o
ar
m
maskulinum
de
(Wasser:)
austreten
aus,
hervortreten
aus
emergir
de
fig
figürlich
aus
Ruder
laufen
n
descompassar-se
fig
figürlich
Substantiv
(aus
einem
Land:)
vertreiben
desalojar
salvadorianisch
(aus
El
Salvador)
salvadorenho
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
sich
an
jemanden
wenden
recorrer
para
alg.,
recorrer
a
alg.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 4:35:44
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
16
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X