pauker.at

Portugiesisch Deutsch scholt jemanden aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
jemanden um etwas beneiden invejar alguém de alguma coisa
jemanden anmachen F meter-se com allg.
jemanden bevollmächtigen constituir alg. seu procurador
jemanden fertigmachen (abkanzeln) dar uma ensaboadela a allg.
jemanden foltern pôr alguém num Cristo
jemanden umstimmen fam dar a volta a alguém
f
Substantiv
bestehen aus compor-se de
herausragen aus distinguir-se de
aus Évora eborense adj
aus Brasilia brasilinese
jemanden loben fazer um elogio a alguém
(aus-) ruhend descansando
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
bestehen aus constar
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
jemanden langweilen pentear macacos figfig
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus ser de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
fam hinauswerfen aus expulsar de
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
jemanden etwas ausreden desencabeçar
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
aushelfen (jemanden) ajudar, socorrerVerb
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
wir gehen aus saímos
alles herausholen aus puxar de
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
mißtrauen (jemanden) (jemanden) desonfiar de, suspeitar de
florentinisch, aus Florenz fiorentino
zeitl stammen aus datar dezeitl
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
alles herausholen aus puxar por
aus dem Alentejo alentejano
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
aus dentre
ausdrucken intransitiv imprimir VerbSP
aus do
aus tirado de
aus! acabou-se!
aus da
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
sich an jemanden wenden recorrer para alg., recorrer a alg.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 4:35:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken