Portugiesisch Deutsch riss ab;ließ abreißen | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
abreisen |
partir | | Verb | | |
Schlitz m |
(Riss:) rasgão m | | Substantiv | | |
Schreiber m |
(Ab~) copista m | | Substantiv | | |
Hau ab! |
Vá embora! | | | | |
ab 11h |
a partit das 11 h | | | | |
ab heute |
desde hoje | | | | |
ab 11 h |
a partir das 11h | | | | |
(ab-) schleppen, ziehen |
rebocar | | | | |
ab ... |
de diante por | | | | |
ab |
partir de | | | | |
ab |
longe | | | | |
ab |
de | | | | |
ab ... |
a partir de | | | | |
ab |
afastado | | | | |
ab |
desde | | | | |
Riss m |
(Spaltung:) cisão f | | Substantiv | | |
ab ...
Zeitangabe |
de diante em | | | | |
Riss m |
rompimento m | | Substantiv | | |
Riss m |
fenda | | Substantiv | | |
Riss m |
risco m | | Substantiv | | |
Riss m |
rachadela f | | Substantiv | | |
Riss m |
fissura f | | Substantiv | | |
Riss m |
fractura (Por) f | | Substantiv | | |
Riss m |
fratura (Bra) f | | Substantiv | | |
Riss m |
brecha f | | Substantiv | | |
Riss m |
greta f | | Substantiv | | |
Riss m |
rotura f | | Substantiv | | |
Riss m |
racha f | | Substantiv | | |
Riss m
Sprung |
trinca ffemininum (Bra)
(fresta, rachadura) | | Substantiv | | |
Riss m |
(Stoff:) rasgão mmaskulinum, rasgadela f | | Substantiv | | |
Riss m |
(Wand, Mauer, Stein:) fenda ffemininum, racha f | | Substantiv | | |
Riss m |
ruptura f | | Substantiv | | |
auf und ab, auf und nieder |
de cima para baixo | | | | |
enthauptet, (ab-) geschlachtet, niedergemetzelt |
degolado | | | | |
ab heute |
a partir de hoje | | | | |
flog ab |
parti | | | | |
flog ab |
partiu | | | | |
ab Lager n |
à saída ffemininum do depósito | | Substantiv | | |
ab Werk n |
à porta ffemininum da fábrica | | Substantiv | | |
abfahren, abreisen |
partir, sair, embarcar | | | | |
abreisen (nach) |
partir (para) | | | | |
ab heute |
de hoje em diante | | | | |
ab wann |
a partir de quando | | | | |
(ab)holen |
vir mandar | | | | |
hau ab |
se manda | | | | |
ab Werk n |
à saida ffemininum da fábrica | | Substantiv | | |
ab sofort |
a partir de agora | | | | |
abreissen, zerreissen |
quebrar | | | | |
flogen ab |
partiram | | | | |
(Kleid:) Riss m |
farpa f | | Substantiv | | |
ab dort |
dali para a frente | | | | |
von ... ab |
a partir de | | | | |
flogst ab |
partiste | | | | |
ab Werk n |
de fábrica f | | Substantiv | | |
ab dem |
a partir do | | | | |
flogen ab |
partimos | | | | |
hau ab! |
figas! | | | | |
(Stoff:) Riss m |
rasgadura ffemininum, rasgamento mmaskulinum, rasgão mmaskulinum rasgadela f | | Substantiv | | |
zeitlzeitlich seit; von ... an, ab; von; ortörtlich ab; von |
desde | zeitlzeitlich, ortörtlich | | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 23:52:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|