pauker.at

Portugiesisch Deutsch reifen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(Plan:) reifen lassen aboborar
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
verschwinden lassen empalmar
sich durchdringen lassen embeber-se
sich gehen lassen desregrar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
reifen lassen transitiv
ausreifen lassen
amadurecerVerb
altern lassen avelhar
reifen lassen sazonar
schweifen lassen passear
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
drucken lassen deixar imprimir
fallen lassen largar
fallen, fallen lassen abater
wiederhallen lassen retumbar
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
locker lassen soltar
abschwellen lassen desintumescer
hochleben lassen dar vivas a
kommen lassen mandar buscarVerb
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
(Wert:) sinken lassen abaixar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
sich gehen lassen descuidar-se
auto Stahlgürtel (Reifen)
m
cinta de aço
f
autoSubstantiv
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
es laufen lassen deixar correr
sich fallen lassen descambar
frühzeitig altern lassen avelhentar
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhar
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
sich gehen lassen desmandar-se
sich ablenken lassen distrair-se
sich überreden lassen se deixar levar
(Teig:) gehen lassen levedar
wieder aufleben lassen revitalizar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
sich gehen lassen deixar-se ir
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 11:06:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken