Portugiesisch Deutsch rächte | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
sich rächen |
desforçar-se | | | | |
sich rächen |
vingar-se (an, für, wegen: de) | | | | |
sich rächen |
despicar-se | | | | |
rächen, verteidigen, befreien |
vingar | | | | |
sich rächen, sich revanchieren |
desafrontar-se | | | | |
(j-n:) rächen |
desforrar | | | | |
sich rächen für |
despicar-se de | | | | |
sich rächen für |
desforrar-se de | | | | |
sich rächen für |
vingar-se de | | | | |
rächen |
vingar-se, desforrar, vingar | | Verb | | |
rächen |
vingar | | Verb | | |
rächen |
desforrar | | Verb | | |
Rachen m |
garganta f | | Substantiv | | |
rächen |
desafrontar | | Verb | | |
Rachen m |
goela | | Substantiv | | |
rächen |
desagravar | | Verb | | |
Rachen m |
abertura | | Substantiv | | |
Rachen m |
faringe | | Substantiv | | |
Rachen m |
maxilas | | Substantiv | | |
sich rächen an (Dat.) |
desforçar-se de | | | | |
sich rächen an (Dat.) |
despicar-se com | | | | |
sich rächen (an, für, wegen) |
vingar-se (de) | | | | |
ahnden, rächen |
vingar | | Verb | | |
sich rächen |
acoimar | | | | |
rächen (sich~) |
vingar-se | | | | |
sich rächen |
vingar-se | | | | |
Schlund mmaskulinum, Rachen mmaskulinum, Kehle f |
goela ffemininum, garganta f | | Substantiv | | |
sich rächen für, sich revanchieren für |
desafrontar-se de | | | | |
sich rächen an (Dat.) |
desforrar-se em | | | | |
sich rächen an (j-m) |
tirar desforra ffemininum a (alguém) | | | | |
(großer bzw. weit geöffneter) Rachen m |
bocarra f
[aumentativo de boca] | | Substantiv | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 10:40:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|