| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Gleitbahn f |
plano de deslizamento m | | Substantiv | |
|
Plan m
(Projekt, Vorhaben) Beispiel: | der Plan ist gescheitert | | was ist geplant? | | einen Plan entwerfen |
|
plano m
(projeto) Beispiel: | o plano falhou | | qual é o plano? | | traçar um plano |
| | Substantiv | |
|
Flächennutzungsplan m |
plano de ordenamento m | | Substantiv | |
|
eben |
plano m | | Substantiv | |
|
Ebene ffemininum (a. figfigürlich ) |
plano m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Projekt n |
plano m | | Substantiv | |
|
Entwurf m |
plano m | | Substantiv | |
|
Grundriss m |
plano m | | Substantiv | |
|
Fläche f |
plano m | | Substantiv | |
|
in Hinblick auf das Gefühlsleben |
no plano mmaskulinum efetivo | | | |
|
was die Gefühle angeht |
no plano mmaskulinum efetivo | | | |
|
aufstellen +Akk (Plan) |
elaborar (plano) | | | |
|
Vordergrund m |
primeiro plano | | Substantiv | |
|
Zeitplan m |
plano cronológio | | Substantiv | |
|
Fünfjahresplan m |
plano qüinqüenal m | | Substantiv | |
|
eben; plan |
plano adjAdjektiv | | | |
|
Hintergrund m |
último plano m | | Substantiv | |
|
eben; flach; platt; figfigürlich leicht verständlich; ungekünstelt |
plano (adj.) | figfigürlich | | |
|
Dekl. Hintergrund m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
plano mmaskulinum remoto | | Substantiv | |
|
Dekl. Vordergrund m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
primeiro plano m | | Substantiv | |
|
planlos |
sem plano | | Adjektiv | |
|
Nahaufnahme f |
grande plano m | fotoFotografie | Substantiv | |
|
Raumordnungsplan m |
plano de ordenamento (rural, municipal, regional etc.) m | | Substantiv | |
|
Flächennutzungplan m |
plano de ordenamento (rural, municipal, regional etc.) m | | Substantiv | |
|
Bebauungsplan m |
plano de ordenamento (rural, municipal, regional etc.) m | | Substantiv | |
|
(Bra a.:) Aufzug m |
plano mmaskulinum inclinado | | Substantiv | |
|
Bedienungsanleitung f |
plano de manejo m | | Substantiv | |
|
Grundriss m |
o plano-piloto | | Substantiv | |
|
Umbauplan m |
plano da reforma m | | Substantiv | |
|
schiefe Ebene f |
plano mmaskulinum inclinado | | Substantiv | |
|
Bauentwurf m |
plano mmaskulinum de construção | | Substantiv | |
|
Rutsche f |
plano de deslizamento m | | Substantiv | |
|
Flächennutzungsplan |
Plano Diretor Municipal | | | |
|
Notfallplan m |
plano de emergência m | | Substantiv | |
|
Flachkollektor |
coletor (solar) plano | | | |
|
Der Plan scheiterte. / Der Plan schlug fehl.
Ergebnis (scheitern, fehlschlagen) |
O plano falhou. | | | |
|
einen Plan aufgeben |
desistir dum plano | | | |
|
einen Plan ausarbeiten (/ erstellen) |
concertar um plano | | | |
|
Rutschfläche f |
plano de deslizamento m | | Substantiv | |
|
Arbeitsplan m |
plano mmaskulinum de trabalho | | Substantiv | |
|
(private) Rentenversicherung f |
plano mmaskulinum poupança-reforma | | Substantiv | |
|
Aktionsplan m |
plano mmaskulinum de acção | | Substantiv | |
|
kartesisches Koordinatensystem n |
sistema mmaskulinum de coordenadas no plano cartesiano
(também: espaço cartesiano, plano cartesiano) | mathMathematik | Substantiv | |
|
Fluchtplan m |
plano mmaskulinum de fuga | | Substantiv | |
|
Tragfläche f |
plano mmaskulinum de sustentação | | Substantiv | |
|
Bebauungsplan m |
plano mmaskulinum de urbanização | | Substantiv | |
|
in den Hintergrund treten |
passar para segundo plano | | Redewendung | |
|
Produktionsplanung f |
plano mmaskulinum de produção | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Gleitfläche f |
plano mmaskulinum de deslizamento | | Substantiv | |
|
Nationaler Wohnungswesenplan |
Plano Nacional de Habitação | | | |
|
im Hintergrund stehen |
estar em segundo plano | | Redewendung | |
|
Hintergrund m |
plano mmaskulinum de fundo | | Substantiv | |
|
Flächennutzungsplan m |
plano de ocupação do solo m | | Substantiv | |
|
jemanden in den Hintergrund drängen |
passar alguém para último plano | | Redewendung | |
|
etwas in den Hintergrund drängen |
passar alguma coisa para último plano | | Redewendung | |
|
Der Plan schlug letztendlich fehl.
(fehlschlagen) |
O plano falhou, no fim das contas. | | | |
|
Was mich betrifft (/ anbelangt), werde ich dem Plan nicht zustimmen.
Ablehnung |
Quanto a mim, eu não aprovarei o plano. | | | |
|
Arbeitsbeschaffungsmaßnahme ffemininum [ABM] |
plano mmaskulinum ocupacional para emprego de curta duração [POC] | | | |
|
Ich gehe davon aus, dass alles nach Plan läuft.
Einschätzung |
Eu estou contando com que tudo ande de acordo com o plano. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 21:13:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |