pauker.at

Portugiesisch Deutsch pensar

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bedenken pensarVerb
gedenken zu pensar em
unwillkürlich sem pensar
gedankenlos sem pensar
pflegen pensarVerb
halten für pensar
durchdenken pensarVerb
(Wunde:) verbinden pensar
gedenken zu pensar
meinen pensarVerb
wachen über pensar
denken pensarVerb
nachdenken pensarVerb
(sich etwas) denken pensar
(es sich) überlegen, nachdenken (über) reflectir (refletir) (sobre), pensar (em)
denken über pensar sobre
nachdenken über pensar sobre
halten von pensar de
nachdenken pensar maduramenteVerb
durchdenken pensar emVerb
falsch denken pensar mal
keine Rede nem pensar
ugs fig richtig liegen pensar bemfig
von wegen! nem pensar!
denken an pensar em
richtig denken pensar bem
ugs fig falsch liegen pensar malfig
j-m aus der Seele f sprechen
Sprechweise, Mitgefühl, Zustimmung
pensar como alg.
daran denken zu flüchten pensar em fugir
Denkweise
f
maneira de pensar
f
Substantiv
nicht auszudenken! nem pensar nisso!
denken pensar, achar, refletirVerb
jemandem aus der Seele sprechen
Sprechweise, Mitgefühl
pensar como alguém
zu denken geben dar que pensar
von wegen! nem pensar nisso!
in Gedanken m, pl versunken sein, in Gedanken m/pl sein
Überlegung
estar a pensar na morte f da bezerra
Denkweise
f
modo m de pensarSubstantiv
tief blicken lassen dar muito que pensar
erwägen pensar maduramente, refletir muitoVerb
Lass mich nachdenken!
Überlegung
Deixe-me pensar. Bra
nachsinnen pensar maduramente, refletir muitoVerb
Gesinnung
f
mentalidade f, maneira f de pensarSubstantiv
mit sich zu Rat(e) gehen pensar melhor sobre o assuntoRedewendung
Lass mich einen Moment nachdenken!
Überlegung
Deixa-me pensar um momento.
Ich kann an nichts anderes denken. Não consigo pensar em outra coisa.
verwirrt sein fig Pensar na morte da bezerra figfig
Man weiß nicht, wie man mit ihm dran ist.
Einschätzung, Charakter
Não se sabe que pensar dele.
Ich muss aufhören, an sie zu denken.
Beziehungskonflikt
Eu tenho que parar de pensar nela.
Allein schon der Gedanke daran macht mich nervös.
Reaktion, Imagination
de pensar nisso fico nervoso.
Es gibt vieles, über das ich nachdenken muss.
Überlegung, Lebenssituation
muitas coisas sobre as quais devo pensar.
Das ist ein interessanter Vorschlag. Ich werde darüber nachdenken.
Vorschlag, Überlegung
É uma proposta interessante. Vou pensar a respeito.
zerstreut sein estar a pensar na morte f da bezerra
Woran denkst du?
Überlegung, FAQ / (denken)
Em que você está pensando? Bra
(pensar)
Ich habe viel darüber nachgedacht.
Überlegung / (nachdenken)
Eu pensei muito a respeito disso.
(pensar)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 11:07:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken