| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Edelknabe m |
página f | | Substantiv | |
|
Page m |
página f | | Substantiv | |
|
Folio n |
página f | | Substantiv | |
|
Seite ffemininum (Buch) |
página f | | Substantiv | |
|
Seite f |
página f | | Substantiv | |
|
erste Seite f |
primeira página | | Substantiv | |
|
Titelblatt n |
primeira página | | Substantiv | |
|
Buchseite f |
página, lauda | | Substantiv | |
|
Seite f |
página, lauda | | Substantiv | |
|
Seite f |
a página | | Substantiv | |
|
Startseite ffemininum (Internet) |
página inicial | | | |
|
Startseite f |
página inicial f | | Substantiv | |
|
Lesezeichen n |
marcador de página m | | Substantiv | |
|
Seite ffemininum (S.) |
página ffemininum (p.) | | | |
|
(Internet:) zufällige Seite f |
página ffemininum aleatória | | Substantiv | |
|
Seite ffemininum (S.) |
página ffemininum (pág.) | | | |
|
umblättern |
virar a página | | Verb | |
|
Hauptseite ffemininum (WWW) |
página ffemininum principal | | | |
|
Internetseite f |
página ffemininum de internet | | Substantiv | |
|
leere Seite f |
página ffemininum em branco | | Substantiv | |
|
Seitenanfang m |
início mmaskulinum de página | | Substantiv | |
|
Seitenumbruch inforInformatik m |
quebra ffemininum de página | inforInformatik | Substantiv | |
|
Startseite ffemininum (Internet) |
página ffemininum inicial (internet) | | | |
|
Seitenumbruch m |
quebra ffemininum de página | | Substantiv | |
|
eine Seite überschlagen |
passar uma página em claro | | Redewendung | |
|
unbeschreibene(s) Blatt nneutrum figfigürlich |
página ffemininum em branco figfigürlich | figfigürlich | | |
|
auf der Website ffemininum von ... |
na página ffemininum web de ... (Bra) | | | |
|
Webseite ffemininum, Internetseite ffemininum, Homepage f |
site mmaskulinum, sítio mmaskulinum, website mmaskulinum, websítio mmaskulinum, sítio mmaskulinum na internet, sítio mmaskulinum web, sítio mmaskulinum na web, (Por a.:) sítio mmaskulinum electrónico, (Bra a.:) sítio mmaskulinum eletrônico, página ffemininum web | inforInformatik | Substantiv | |
|
Wegen dringender Wartungsarbeiten steht dieser Dienst vorübergehend leider nicht zur Verfügung.
Internet |
Devido a problemas técnicos ou a trabalhos de manutenção e assistência, esta página não está disponível de momento. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 20:51:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |