pauker.at

Portugiesisch Deutsch nass

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
in dem nas
in den nas
em + as = nas
in der nas
nass machen, einweichen molhar
nass, triefnass, tropfnass alagado
an den ringen nas argolas
fig aus Hinterhalt
m, pl
nas costas
f
figSubstantiv
in den Fußstapfen
m, pl
nas pegadas
pl
Substantiv
an den seilen nas cordas
am Barren nas barras
(Gebiet:) überschwemmt: (Person, Kleidung:) nass, triefnass alagado
nass molhada
aufbereiten (nass, Erz:) lavarVerb
nass molhado
nass werden ensopar-se
nass werden molhar-se
nass machen molhar
nass werden alagar-se
nass werden encharcar-se
nass adj molhada adj
Bergdorf
n
aldeia nas montanhas
f
Substantiv
in den Bergregionen nas regiões montanhosas
Rückenschmerz
m
dor nas costasSubstantiv
ugs eins auf Nase bekommen
f, pl
levar nas bitáculas
f
Substantiv
Selbstbehalt
m
participação nas despesas
f
Substantiv
nass werden von ensopar-se de
nass machen, befeuchten molhar
durch und durch nass num pinto m figfig
(j-m) ins Gesicht (schreien)
n, pl
ugs nas ventas de
f
Substantiv
Kurvenlage
f
comportamento m nas curvasSubstantiv
ugs bei seinem Leisten bleiben
m, pl
ficar nas suas tamanquinhas
f
Substantiv
Kreuzschmerzen
m, pl
dor nas costas, dor dorsal
f
Substantiv
fig sich ins Fäustchen lachen
n, pl
rir-se nas barbas
f
figSubstantiv
wie aus dem Ei gepellt fig nas pontinhas f, plfig
Bergdorf
n
(größeres:) povoação nas montanhas
f
Substantiv
fig in den Wolken schweben; im siebten Himmel schweben
Stimmung
fig estar nas nuvensfigRedewendung
Dort habe ich in der Weinlese gearbeitet. trabalhei nas vindimas.
in den Ferien pl nas férias f, pl
Selbstbeteiligung f (des Versicherten) participação f nas despesas
eins auf Nase bekommen ugs
pl
apanhar nas bitáculas ugsRedewendung
in (j-s) Hand sein estar nas mãos de
Dachzimmer
n
quarto nas águas-furtadas
m
Substantiv
im Himmel
m
nas alturas f, plSubstantiv
in der Höhe
f
nas alturas f, plSubstantiv
em Kontr. o, a, os, as no, na, nos, nas
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
Dachkammer
f
quarto nas águas-furtadas
m
Substantiv
ugs eins auf Schnauze kriegen
f, pl
ugs levar nas fuças
f
Substantiv
in den folgenden zwei Situationen nas duas situaçôes seguintes
jemandem zu treuen Händen übergeben depor nas mãos de alguémRedewendung
die Kosten pl reduzieren cortar nas despesas f, pl
fig bei seinem Leisten bleiben
m, pl
fig meter-se nas encóspias
f
figSubstantiv
zwischen den Zeilen f, pl lesen ler nas entrelinhas f, pl
Verkehrsopfer p morte por acidentes nas estradas
in aller Munde sein andar nas bocas do mundo
(j-m) Wurst sein ugs
pl

Meinung
estar-se nas tintas ugs
f
figSubstantiv
auffallen dar nas vistas f, plVerb
Du kannst mich mal gern haben! ugs
Ablehnung
Estou-me nas tintas! ugs
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 8:36:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken