pauker.at

Portugiesisch Deutsch nachdenken über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
(es sich) überlegen, nachdenken (über) reflectir (refletir) (sobre), pensar (em)
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
herziehen über dizer mal de
klagen (über) doer-se (de)
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klatschen über mexericar
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
sich empören über levantar-se contra
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
gehen über, fahren über ir por
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
hinweghelfen über (Akk.) remediar
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
scherzen über (Akk.) zombetear de
erstaunt sein über maravilhar-se com
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
spotten über (Akk.) troçar de
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
hoch über fig muito superior afig
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
sich ärgern über (Akk.) desagradar-se de
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
sich freuen (über, auf) folgar (com)
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
grübeln über (Akk.), nachgrübeln über (Akk.) apreender em
sich empören über etwas indignar-se com
es geht nichts über não como
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich beklagen über (Akk.) queixoso de
sich freuen (über: com folgar
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:42:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken