auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch murade för/gen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
beschuldigen
(Gen.)
acusar
de
zugunsten
(Gen.)
em
proveito
m
maskulinum
de
bezüglich
(Gen.)
respeitante
a
bezüglich
(Gen.)
tocante
a
beschuldigen
(Gen.)
culpar
de
dank
(Gen.)
em
virtude
f
femininum
de
berauben
(Gen.)
despojar
de
anhand
(Gen.)
através
diesseits
(Gen.)
aquém
de
inmitten
(Gen.)
dentre
zuzüglich
(Gen.)
acrescido
por
vorbehaltlich
(Gen.)
à
reserva
f
femininum
de
gedenken
(Gen.)
rememorar
infolge
(Gen.)
em
conseqüência
f
femininum
de
(Bra)
gedenken
(Gen.)
comemorar
zuzüglich
(Gen.)
acrescido
de
infolge
(Gen.)
em
consequência
f
femininum
de
(Por)
bezüglich
(Gen.)
referente
a
im
Sinne
(+
Gen.)
nos
termos
de
sich
entledigen
(Gen.)
desincumbir-se
de
sich
bemächtigen
(Gen.)
senhorear-se
de
sich
entledigen
(Gen.)
desfazer-se
de
am
Ende
(Gen.)
ao
termo
m
maskulinum
de
im
Sinne
(Gen.)
nos
termos
m, pl
maskulinum, plural
de
ort
örtlich
jenseits
(Gen.)
além
de
ort
örtlich
unwürdig
sein
(Gen.)
desmerecer
de
zu
Zeiten
(Gen.)
ao
tempo
m
maskulinum
de
sich
bemächtigen
(Gen.)
assenhorear-se
de
dank
(Gen./Dat.)
graças
f/p
a
Gen
n
gene
m
Substantiv
in
Anbetracht
m
maskulinum
(Gen.)
em
vista
f
femininum
de
im
Verlauf
m
maskulinum
(Gen.)
no
decurso
m
maskulinum
de
am
Vorabend
m
maskulinum
(Gen)
em
vésperas
f, pl
femininum, plural
de
in
Befolgung
f
femininum
(Gen.)
em
obediência
f
femininum
a
die
Mehrzahl
f
femininum
(Gen.)
o
maior
número
m
maskulinum
de
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
zum
Nutzen
m
maskulinum
(Gen.)
ao
serviço
m
maskulinum
de
j-n
berauben
(Gen.)
desprover
alguém
de
(j-n)
beschuldigen
(Gen.)
reclamar
por
als
Zeichen
n
neutrum
(Gen.)
em
sinal
m
maskulinum
de
zum
Zeichen
n
neutrum
(Gen.)
em
sinal
m
maskulinum
de
fig
figürlich
beraubt
(Gen.:
de)
privado
fig
figürlich
in
Anbetracht
m
maskulinum
(Gen.)
a
vista
f
femininum
de
unbeschadet
(Gen.)
sem
prejuízo
m
Substantiv
während
+
Gen
enquanto
kraft
(Gen.)
a
poder
m
maskulinum
de
mittels
(+
Gen)
mediante,
por
meio
de
bezüglich
[+Gen.]
no
que
se
refere
a
hinsichtlich
(Gen.)
▶
quanto
a
betreffs
(Gen.)
referente
a
angesichts
(Gen.)
em
vista
f
femininum
de
bar
(Gen.)
exausto
de
genehmigt
Gen.
Genetik
aprovado
[apr.]
Gen.
Genetik
bar
(Gen.)
desprovido
de
anstatt
(Gen.)
em
vez
f
femininum
de
hinsichtlich
(Gen.)
no
tocante
a
hinsichtlich
(Gen.)
em
termos
m, pl
maskulinum, plural
de
außerhalb
(+
Gen.)
à
margem
f
femininum
de
hinsichtlich
(+
Gen.)
em
termos
de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 21:56:59
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
4
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X