| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
sich mischen |
misturar-se | | | |
|
(allg.:) stecken bleiben |
atolar | | | |
|
stecken |
meter em | | Verb | |
|
mischen |
baralhar, mesclar | | Verb | |
|
stecken |
inserir | | Verb | |
|
Stecken m |
vara | | Substantiv | |
|
stecken |
fincar | | Verb | |
|
stecken |
colocar | | Verb | |
|
stecken |
inserção | | Verb | |
|
Stecken m |
estaca f | | Substantiv | |
|
stecken |
introduzir, inserir | | Verb | |
|
stecken |
pôr | | Verb | |
|
mischen |
baralhamento | | Verb | |
|
mischen |
terçar | | Verb | |
|
mischen |
baralhar | | Verb | |
|
mischen |
mesclar | | Verb | |
|
mischen |
misturar | | Verb | |
|
figfigürlich Kopf in Sand stecken |
figfigürlich enterrar a cabeça na areia | figfigürlich | | |
|
figfigürlich (Thema:) stecken in (Dat.) |
estar por dentro | figfigürlich | | |
|
in jemandes Haut ffemininum stecken |
estar na pele ffemininum de alguém | | | |
|
figfigürlich Kopf in Sand stecken m |
bancar avestruz (Bra) m | figfigürlich | Substantiv | |
|
stecken bleiben |
estar imobilizado | | | |
|
stecken durch |
passar por | | | |
|
stecken (in) |
estar metido (em) | | | |
|
stecken, hineinstecken |
enfiar | | | |
|
stecken bleiben |
atalhar-se | | | |
|
schütteln, mischen |
mexer | | | |
|
stecken bleiben |
ficar detido | | | |
|
vermischen, mischen |
misturar | | | |
|
(Karten:) mischen |
baralhar | | | |
|
sich mischen |
mesclar-se | | | |
|
mischen, vermischen |
mesclar | | | |
|
stecken, aufstecken |
hastear | | | |
|
(Pflanze:) einpflanzen, stecken |
fincar | | | |
|
sich mischen (Rassen) |
caldear-se | | | |
|
(ein-, ver-)stecken |
enfurnar | | | |
|
(Zug:) stecken bleiben |
imobilizar-se | | | |
|
figfigürlich stecken bleiben |
engasgar-se | figfigürlich | | |
|
(ins Haar:) stecken |
prender | | | |
|
stehen bleiben, stecken bleiben |
emperrar, emperrar-se | | | |
|
hineinstecken, wegstecken, stecken |
botar | | | |
|
stecken geblieben, steckengeblieben |
detido mmaskulinum, detida ffemininum
(no tr | | Adjektiv | |
|
(allg.:) stecken bleiben |
atolar-se | | | |
|
die Karten mischen |
embaralhar as cartas | | | |
|
autoAuto stecken bleiben |
embicar | autoAuto | | |
|
stecken in (Dat.) |
residir em | | | |
|
(Zement etc.:) mischen, anmachen |
amassar | | | |
|
etwas in Brand stecken |
pegar fogo a alguma coisa | | Redewendung | |
|
figfigürlich hinter Sache stecken f |
estar por trás da cortina f | figfigürlich | Substantiv | |
|
stecken bleiben (a. figfigürlich ) |
encravar-se | figfigürlich | | |
|
in Bredouille stecken wegen f |
famfamiliär estar atrapalhado com | | Substantiv | |
|
in Brand mmaskulinum stecken |
incendiar | | | |
|
in einer Depression ffemininum stecken
Stimmung |
estar com amoque m | | Substantiv | |
|
sich mischen, sich vermischen, ineinander übergehen |
confundir-se | | | |
|
in Uniform ffemininum stecken, uniformieren |
fardar | | | |
|
in eine Hülse ffemininum stecken |
encartuchar | | | |
|
den Löffel in den Mund stecken |
meter a colher na boca | | Redewendung | |
|
figfigürlich im Halse stecken bleiben m |
figfigürlich ficar atravessado na garganta f | figfigürlich | Substantiv | |
|
in Schwierigkeiten f, plfemininum, plural stecken |
amolar-se (Bra) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 1:40:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |