auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch machte Späße über / spaßte über etwas
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
über
(hinweg)
▶
por
cima
de
sich
empören
über
etwas
indignar-se
com
Embargo
verhängen
über
etwas
etwas
n
decretar
um
embargo
sobre,
embargar
m
Substantiv
herfallen
über
(Akk.)
revirar-se
sobre
über
Grund
schleppen
garrar
über
etwas
im
unklaren
sein
não
saber
bem
a.c.
sich
erregen
über
(Akk.)
revoltar-se
contra
sich
ausstrecken
auf,
sich
ausstrecken
über
estender-se
em
im
Bilde
n
neutrum
sein
über
estar
informado
de
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
über
die
Stränge
m, pl
maskulinum, plural
schlagen
andar
fora
dos
eixos
m/pl
die
übelsten
Dinge
n, pl
neutrum, plural
über
jemanden
sagen
dizer
horrores
m, pl
maskulinum, plural
de
alguém
Dekl.
Vortrag
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Vortrag
die
Vorträge
Genitiv
des
Vortrag[e]s
der
Vorträge
Dativ
dem
Vortrag[e]
den
Vorträgen
Akkusativ
den
Vortrag
die
Vorträge
(Rede)
Beispiel:
einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:
dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
anmahnen
(etwas:)
reclamar
von
etwas
ablenken
desviar
a
atenção
f
femininum
de
alguma
coisa
jemandem
etwas
neiden
invejar
alguma
coisa
de
alguém
verhandeln
(über)
Verhandlung
negociar
hinwegsehen
über
olhar
sobre
über
Satellit
via
satélite
Adverb
klatschen
über
mexericar
klagen
(über)
doer-se
(de)
herziehen
über
dizer
mal
de
über
Nacht
f
Zeitangabe
▶
dum
dia
m
maskulinum
para
o
outro
Substantiv
klagen
über
querelar-se
j-m
etwas
zustecken
passar
furtivamente
a.c.
a
alg.
j-m
etwas
vorenthalten
privar
alg.
de
a.
c.
j-m
etwas
etwas
verleiden
desgostar
alg.
de
j-m
etwas
einreden
meter
alguma
coisa
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
jemandem
etwas
durchgehen
lassen
deixar
passar
alguma
coisa
a
alguém
jemanden
um
etwas
beneiden
invejar
alguém
de
alguma
coisa
j-d
etwas
abringen
arrancar
j-d
etwas
abringen
extorquir
j-m
etwas
zustecken
dar
furtivamente
a.c.
a
alg.
sich
ärgern
über
desgostar-se
com
(od.:
de,
por)
gehen
über,
fahren
über
ir
por
bekümmert
über
(Akk.)
apoquentado
por
erstaunt
sein
über
maravilhar-se
com
herfallen
über
(Akk.)
recrescer
sobre
spotten
über
(Akk.)
zombetear
de
hoch
über
fig
figürlich
muito
superior
a
fig
figürlich
diskutieren
über
(Akk.)
Diskussion
disputar
sobre
hinweghelfen
über
(Akk.)
remediar
urteilen
über
(Akk.)
sentenciar
sobre
scherzen
über
(Akk.)
zombetear
de
sich
empören
über
levantar-se
contra
über
jemanden
herfallen
crescer
para
(cima
de)
alguém
gekränkt
sein
über
suscetibilizar-se
com
(Bra)
gekränkt
sein
über
susceptibilizar-se
de
(Por)
spotten
über
(Akk.)
troçar
de
gekränkt
sein
über
suscetibilizar-se
de
(Bra),
susceptibilizar-se
com
(Por)
ausgebreitet
über
(Dat.)
acamado
sobre
ausfahren
(etwas:)
gastar
Verb
etwas
etwas
hinzufügen
mesclar
(alguma
coisa)
com
ich
machte
fazia
etwas
etwas
hinzufügen
mesclar
(alguma
coisa)
a
(etwas:)
abwarten
aguardar
etwas
auslassen
passar
alguma
coisa
em
claro
m
Substantiv
dank
etwas
graças
a
qualquer
coisa
etwas
etwas
beschwören
ajuramentar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:15:05
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
24
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X