| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ich machte |
Eu fiz | | | |
|
ich machte |
fazia | | | |
|
nahm zu |
ganhou | | | |
|
ich nahm zu |
ganhei peso | | | |
|
sich zurück-halten, -ziehen, vorsichtig sein |
recatar-se | | | |
|
er machte |
fazia | | | |
|
zurück |
dorso | | | |
|
zurück |
novamente | | | |
|
zurück |
às arrecuas f, plfemininum, plural | | | |
|
zurück |
para atrás | | | |
|
zurück! |
arreda! | | | |
|
zurück... |
re... | | | |
|
zurück |
atrás | | | |
|
zurück |
de novo, novamente | | | |
|
zurück |
para trás | | | |
|
zurück |
(~ geblieben:) atrasado | | | |
|
zurück |
atrás de | | | |
|
zurück |
parte traseira | | | |
|
hinten, zurück |
empós (veralteter Ausdruck) | | | |
|
willkommen zurück! |
bem-vindo de volta! (Bra) | | | |
|
hinten, zurück |
empós | | | |
|
(räumlich:) zurück |
atrás | | | |
|
rückgängig machen |
anular | | | |
|
Befehl "Rückgängig"
Computer |
voltar | | | |
|
rückgängig machen |
redibir | | | |
|
rückgängig machen |
distratar | | | |
|
Schau zurück!
Wahrnehmung, Aufforderung / (zurückschauen) |
Olha para trás! (Por) / Olhe para trás! (Bra) | | | |
|
bin zurück |
voltei | | | |
|
zurück sein |
estar de volta | | | |
|
zurück (gerichtet) |
para atrás | | | |
|
zurück (Wechselgeld) |
de troco | | | |
|
zurück (geblieben) |
atrasado | | | |
|
zurück sein |
estar de volta f | | Substantiv | |
|
zurück, zurückgekehrt |
de regresso | | | |
|
schreib zurück |
escreve de volta | | | |
|
ich nahm zu |
ganhei | | | |
|
sich zurück entwickeln |
retroceder | | | |
|
Gib es zurück!
Aufforderung |
Devolve! Por / Devolva! Bra | | | |
|
hin und zurück |
ida e volta | | | |
|
zurück inforInformatik (Button) |
de volta | inforInformatik | | |
|
rückgängig machen, annullieren |
anular | | | |
|
(Absprache:) rückgängig machen |
desfazer | | | |
|
(Vertrag:) rückgängig machen |
infirmar | | | |
|
(Vertrag:) rückgängig machen |
desajustar | | | |
|
(Getanes:) rückgängig machen |
desmanchar | | | |
|
(Absprache:) rückgängig machen |
anular verbVerb | | | |
|
Ich komme in einer Stunde zurück.
Zeitangabe / (zurückkommen) |
Voltarei em uma hora. | | | |
|
lauf hin und zurück |
corre para lá e para cá | | | |
|
Ich bin gleich zurück!
Abschied, Aufenthalt |
Estarei de volta num instante. | | | |
|
Wann kommt Maria zurück |
quando é que volta a Maria | | | |
|
eine Bestellung rückgängig machen
Waren, Kauf / (stornieren) |
anular uma encomenda | | | |
|
zurücksetzen, rücksetzen, rückgängig machen |
retornar | | | |
|
(allg.:) aufheben, rückgängig machen |
cancelar | | | |
|
Ich will mein Geld zurück.
Reklamation |
Eu quero meu dinheiro de volta. | | | |
|
Ist er schon zurück?
Heimkehr |
Ele já voltou? | | | |
|
Ich komme um halb acht zurück.
Zeitangabe / (zurückkommen) |
Voltarei às sete e meia. | | | |
|
Er machte, was er wollte |
Ele fazia o que queria | | | |
|
Er nahm meine Herausforderung an.
Wettbewerb / (annehmen) |
Ele aceitou o meu desafio. | | | |
|
Es gibt kein zurück mehr.
Einschätzung |
Já não se pode voltar atrás. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 1:54:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |