pauker.at

Portugiesisch Deutsch lief spitz aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
bestehen aus compor-se de
aus Brasilia brasilinese
bestehen aus ser de
herausziehen (aus) extrair (de)
(aus-) ruhend descansando
herausragen aus distinguir-se de
aus Évora eborense adj
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
bestehen aus constar
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
alles herausholen aus puxar de
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
fam hinauswerfen aus expulsar de
florentinisch, aus Florenz fiorentino
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
zeitl stammen aus datar dezeitl
alles herausholen aus puxar por
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
aus dem Alentejo alentejano
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
wir gehen aus saímos
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
spitz zulaufend apontado
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
aus do
aus da
aus dentre
aus tirado de
aus! acabou-se!
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
sich nichts machen aus não ligar a
Luft f herauslassen aus esvaziar
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
Uns ging das Geld aus. Nosso dinheiro acabou.
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
aus der Hand m legen desempunhar
(aus)tarieren, mit Gewichtsangabe versehen tarar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:08:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken