| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Lass es!
Aufforderung |
Deixe-o. Bra | | | |
|
ich las |
eu lia | | | |
|
er las |
ele lia | | | |
|
lass uns gehen! |
vamos lá! | | | |
|
lass uns gehen! |
vamos embora! | | | |
|
lass mal sehen |
vamos ver | | | |
|
lass das sein! |
não faças isso!, brasbrasilianisch portugiesisch não faça isso! | brasbrasilianisch portugiesisch | | |
|
Lass es hier!
Lokalisation |
Deixa-o aí. | | | |
|
Lass mich bezahlen!
Kauf |
Deixa (/ Deixe Bra ) que eu pague. | | | |
|
Lass mich nachdenken!
Überlegung |
Deixe-me pensar. Bra | | | |
|
Lass mich hierbleiben.
Aufenthalt |
Deixe-me ficar aqui. Bra | | | |
|
Lass die Kinder spielen!
Erziehung |
Deixe as crianças brincarem! | | | |
|
Lass mich in Ruhe!
Belästigung |
Deixa-me (/Deixe-me Bra ) em paz! | | | |
|
Lass mich dich bewundern.
Lob |
Deixa-me admirar-te. Por | | | |
|
Lass mich bitte ausreden!
Konversation, Diskussion |
Deixa-me terminar, por favor. | | | |
|
Lass uns allein!
Aufforderung |
Deixe-nos sozinhos. Bra | | | |
|
Lass mich bitte vorbei!
Höflichkeit / (vorbeilassen) |
Deixe-me passar, por favor. Bra | | | |
|
Lass mich (mal) sehen!
Aufforderung |
Deixe-me ver. | | | |
|
Lass mich in Ruhe!
Aufforderung, Belästigung |
Não amola! ugsumgangssprachlich Bra | | | |
|
Lass es zu! / Lass es verschlossen!
Aufforderung |
Deixas (/ Deixe Bra ) fechado. | | | |
|
Lass mich bitte vorbei!
Höflichkeit / (vorbeilassen) |
Deixa-me passar, por favor. Por | | | |
|
Lass mich heute bezahlen!
Rechnung, Restaurant |
Deixa (/ Deixe Bra ) que eu pague hoje. | | | |
|
Vergiss es! / Lass das!
Aufforderung |
Deixa lá isso! | | | |
|
Lass mich allein!
Aufforderung, Belästigung, Kontakt |
Deixe-me sozinho. Bra | | | |
|
Lass das Fenster etwas auf!
(auflassen) |
Deixa a janela aberta um pouco. | | | |
|
Lass uns die Uferstrasse nehmen!
Vorschlag |
Vamos pela marginal. | | | |
|
Lass diese Gelegenheit nicht vorbeigehen!
Ratschlag, Ermutigung |
Não deixe passar esta oportunidade. Bra | | | |
|
Lass uns ins Café gehen!
Vorschlag |
Vamos ao café. | | | |
|
reg mich nicht auf, lass mich |
possas | | | |
|
Lass mich einen Moment nachdenken!
Überlegung |
Deixa-me pensar um momento. | | | |
|
Lass es mich nochmals versuchen.
Handeln |
Deixe-me tentar novamente. Bra | | | |
|
Lass mich dir ffemininum helfen.
Hilfe, Unterstützung |
Me deixe ajudá-la. Bra | | | |
|
Lass mich dich mmaskulinum bewundern.
Lob |
Deixe-me admirá-lo. Bra | | | |
|
Lass die Fenster nicht auf! |
Não deixa as janelas abertas. | | | |
|
Lass meine Sachen in Ruhe!
Aufforderung |
Deixa as minhas coisas quietas. | | | |
|
Lass ihn seinen Weg gehen!
Ratschlag |
Deixe-o ir como quiser. Bra | | | |
|
Lass mein Auto in Ruhe!
Aufforderung |
Deixa meu carro em paz. | | | |
|
Lass mich deinen Koffer tragen.
Gefälligkeit |
Deixe-me carregar sua mala. Bra | | | |
|
Lass mich hinaus (/ raus ugsumgangssprachlich ) !
Aufforderung / (hinauslassen) |
Deixa-me sair! | | | |
|
Lass uns unsere Arbeit machen! |
Deixe-nos trabalhar. Bra | | | |
|
Lass mich dich ffemininum bewundern.
Lob |
Deixe-me admirá-la. Bra | | | |
|
Lass mich deine Wunde sehen.
Verletzungen, Behandlung |
Deixe-me ver sua ferida. Bra | | | |
|
Lass mich dir einen Rat geben.
Ratschlag |
Deixe-me te (/ lhe Bra ) dar um conselho. | | | |
|
Lass mich einen Blick darauf werfen! |
Deixa-me dar uma olhada. | | | |
|
Lass die Bücher, wie sie sind!
Aufforderung |
Deixa (/ Deixe Bra ) os livros como estão. | | | |
|
Lass mich meinen Anteil zahlen (/ bezahlen)!
Rechnung |
Deixa-me (/ Deixe-me Bra ) pagar minha parte. | | | |
|
lass es gut sein! |
deixa estar! | | | |
|
lass es gut sein! |
deixa lá! | | | |
|
Ich hoffe, von dir zu hören! / Lass von dir hören!
Korrespondenz |
Eu espero receber notícias tuas (/ suas Bra ). | | | |
|
Lass mich erläutern, was ich sagen will.
Konversation, Diskussion |
Deixe-me esclarecer o que quero dizer. Bra | | | |
|
Lass das Fernsehen (/ den Fernseher) nicht an!
TV |
Não deixe a televisão ligada. | | | |
|
Nimm es an oder lass es!
Aufforderung |
Toma ou deixa! | | | |
|
Lass die Suppe nicht kalt werden!
Essen |
Não deixa (/ deixe Bra ) a sopa esfriar. | | | |
|
Laß die Finger davon! |
Não te metas nisso! | | | |
|
Wolle f |
lãs | | Substantiv | |
|
Wollstoffe m, pl |
lãs f | | Substantiv | |
|
estar + gerúndio
Grammatik |
estava lendo, quando me chamaram - ich las gerade, als ich gerufen wurde (etwas gerade oder über längere Zeit tun) | | | |
|
ir + gerúndio
Grammatik |
vamos andando, já é tarde - laß uns langsam aufbrechen, es ist schon spät (eine Handlung verläuft oder steigert sich allmählich), ela foi cantando pelo caminho - auf dem Weg hat sie vor sich hin gesungen | | | |
|
lesen |
ler
leio li
lê leu
lemos lemos
lêem leram | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 22:10:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |