pauker.at

Portugiesisch Deutsch löste eine Lawine aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
bestehend aus ser constiduído de
herausragen aus distinguir-se de
aus Évora eborense adj
aus Macau macaense
bestehen aus compor-se de
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus constar
bestehen aus ser de
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Brasilia brasilinese
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
florentinisch, aus Florenz fiorentino
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
aus dem Alentejo alentejano
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
wir gehen aus saímos
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
alles herausholen aus puxar por
zeitl stammen aus datar dezeitl
alles herausholen aus puxar de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
fam hinauswerfen aus expulsar de
eine Jacke anziehen vestir um casaco
aus dentre
Lawine
f
alude
m
Substantiv
Lawine
f
(Bra a.:) avalanche
f
Substantiv
Lawine
f
alude m, avalancha f (a. fig )figSubstantiv
Lawine
f
avalancheSubstantiv
Lawine
f
avalancha
f
Substantiv
aus! acabou-se!
aus do
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus da
aus tirado de
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
(j-m) eine klatschen zupar
eine Beule f abbekommen amassar
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Menge f (Gen.) grande número m de
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Pirouette f machen piruetar
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 10:51:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken