| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
kein Kommentar m |
sem comentário m | | Substantiv | |
|
kein Wort sagen m |
figfigürlich engolir a saliva f | figfigürlich | Substantiv | |
|
kein Auge zutun
Schlaf |
passar a noite em branco | | Redewendung | |
|
kein Gewissen haben |
não ter escrúpulos | | Redewendung | |
|
kein Verhandlungsgegenstand sein |
não ser negociável | | | |
|
kein ...! |
nada de ...! | | | |
|
kein |
nenhuma espécie de | | | |
|
kein Aufsehen nneutrum erregen |
não fazer ondas f, plfemininum, plural figfigürlich | figfigürlich | | |
|
kein Sitzfleisch nneutrum haben |
não poder parar | | | |
|
kein gutes Ende nehmen |
deitar para mal | | | |
|
Ich habe kein Geld dabei. |
Não tenho dinheiro comigo. | | | |
|
kein Wunder! |
pudera! | | | |
|
Kein Problem! |
Não haverá novidade! | | | |
|
kein Trinkwasser! |
água impotável! | | | |
|
kein Trinkwasser n |
água ffemininum não potável | | Substantiv | |
|
kein Wunder |
não admira | | | |
|
Kein Problem!
Beruhigung |
Sem problema! | | | |
|
kein, -e |
nenhum, -a | | | |
|
Kein Problem!
Beruhigung |
Problema nenhum! | | | |
|
kein Wunder! |
não admira! | | | |
|
kein Problem |
não tem problema | | | |
|
kein Wunder! |
pudera | | | |
|
kein Einziger
Anzahl |
nem um (só) | | | |
|
darüber ist noch kein Wort gefallen |
ainda não se falou sobre isso | | Redewendung | |
|
es ist kein Verlass mmaskulinum auf |
não se pode ter confiança ffemininum em | | | |
|
sich kein Gewissen aus etwas machen |
não querer saber de alguma coisa | | Redewendung | |
|
Das Leben ist nun mal kein Wunschkonzert!
Spruch, Leben, Lebenssituation |
A vida não é sempre como desejamos! | | | |
|
kein Blatt vor den Mund nehmen figfigürlich |
não ter papas na língua | figfigürlich | | |
|
und nicht, und kein |
nem | | | |
|
kein Auge zutun |
não pregar olho | | Redewendung | |
|
Du bist kein ... |
Tu não és nenhum ... | | | |
|
kein Auge zutun |
passar a noite em claro | | Redewendung | |
|
nein; nicht; kein |
nao | | | |
|
kein Mitleid haben
Sprichwort, Mitgefühl |
Pimenta nos olhos dos outros não arde. Bra
wörtl.: Pfeffer in den Augen anderer brennt nicht. | | Redewendung | |
|
Das ist kein Kinderspiel!
Einschätzung |
Isso é obra! | | | |
|
kein Erbarmen nneutrum kennen |
não ter compaixão f | | Substantiv | |
|
ich verstehe kein Wort |
eu não percebo nada | | | |
|
Das nimmt kein Ende!
Dauer |
É coisa ffemininum de nunca acabar. | | Redewendung | |
|
kein Sitzfleisch nneutrum haben |
ser irrequieto | | | |
|
Geh kein Risiko ein!
Ratschlag, Warnung |
Não corra riscos. | | | |
|
kein gutes Omen nneutrum sein |
ser de mal agouro m | | Substantiv | |
|
da hilft kein Mosern ugsumgangssprachlich |
não adianta chiar ugsumgangssprachlich | | | |
|
er arbeitet wie kein Zweiter |
ele trabalha como ninguém | | Redewendung | |
|
kein Hehl aus etwas machen |
não fazer caixinha de alguma coisa figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
kein gutes Omen nneutrum sein |
ser de mal agoiro m | | Substantiv | |
|
Dieses Lebensmittel enthält kein Gluten.
Ernährung |
Este alimento não contém glúten. | | | |
|
er ist gar kein Doktor m |
não é nada doutor m | | Substantiv | |
|
Warum nehmen Sie kein Taxi? |
Porque (é que) não toma um táxi? | | | |
|
Ich kenne kein(e, -en) ...
Wissen |
Não conheço ... | | | |
|
Kein Wort mehr!
Ablehnung |
Nem mais uma palavra! | | | |
|
(in negativen Sätzen:) kein, keine |
alguma vez f | | Substantiv | |
|
Ich verstehe kein Französisch.
Verständigung |
Eu não entendo francês. | | | |
|
kein Lebenszeichen nneutrum von sich geben |
não dar acordo mmaskulinum (de si) | | | |
|
figfigürlich kein Blatt vor Mund nehmen n |
figfigürlich não ter freio na língua m | figfigürlich | Substantiv | |
|
es ist (kein) Verlass mmaskulinum auf |
(não) se pode ter confiança ffemininum em | | | |
|
figfigürlich kein Blatt vor Mund nehmen m |
figfigürlich pôr em pratos limpos | figfigürlich | Substantiv | |
|
Reden Sie kein Blech! ugs, vulg
Konversation, Belästigung, Lügen |
Deixe-se de cantigas! ugsumgangssprachlich | | | |
|
kein Blatt vor den Mund nehmen |
não ter papas na língua | | | |
|
Für mich ist das kein Problem. |
Para mim não há problema algum. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 13:59:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |