| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(j-m:) widersprechen |
atravessar-se a | | | |
|
widersprechen |
retorquir | | Verb | |
|
widersprechen |
contrastar | | Verb | |
|
widersprechen |
contradizer, contestar | | Verb | |
|
widersprechen |
protestar | | Verb | |
|
widersprechen |
contradizer | | Verb | |
|
hinter jmdm her sein ugsumgangssprachlich |
estar acima de alguem ugsumgangssprachlich | | | |
|
Widersprechen, bestreiten |
contradizer | | | |
|
sich widersprechen |
desencontrar | | | |
|
widersprechen (+Dat.) |
estar em desacordo mmaskulinum com | | | |
|
widersprechen, entgegenwirken |
contrariar | | | |
|
sie widersprechen |
contradizem | | | |
|
wir widersprechen |
contradizemos | | | |
|
sich widersprechen |
discrepar | | | |
|
dreist widersprechen |
repontar | | | |
|
widerstreben, widersprechen |
contrariar | | | |
|
sich widersprechen |
discordar | | | |
|
widersprechen (Dat.) |
contrariar | | | |
|
jmdm tüchtig Bescheid sagen ugsumgangssprachlich |
dizer a sua opinião a alg. | | Redewendung | |
|
(j-m:) widersprechen |
desmentir | | | |
|
(j-m:) widersprechen |
replicar | | | |
|
bei jmdm leben
Wohnen |
viver com alguém | | | |
|
jmdm. etwas ausmachen |
importar-se com algo | | | |
|
mögen, jmdm. gefallen |
gostar | | Verb | |
|
jmdmjemandem wurscht sein ugsumgangssprachlich
Meinung |
estar-se nas tintas f,pl, ugsumgangssprachlich | figfigürlich | | |
|
jmdm ins Gesicht sehen
Nonverbales |
fixar alguém | | | |
|
figfigürlich j-m widersprechen |
ir de encontro mmaskulinum a | figfigürlich | | |
|
entgegnen, widersprechen, entgegenhalten, vorhalten |
retorquir | | | |
|
jmdm den Rücken kehren
Zwischenmenschliches, Konflikt |
voltar as costas a alguém | | | |
|
jmdm ein Rätsel aufgeben
Zwischenmenschliches |
fazer uma adivinha a alguém | | | |
|
jmdm zur Last fallen
Zwischenmenschliches |
ser um fardo para alg. | | | |
|
mit jmdm Rücksprache halten
Kommunikation |
conferenciar com alguém | | | |
|
jmdm unnötige Arbeit ersparen |
poupar trabalho desnecessário a alguém | | | |
|
jmdm etwas zukommen lassen |
deixar a.c. para alg. | | | |
|
jmdm das Wort erteilen
Diskussion |
dar a palavra a alguém | | | |
|
sich von jmdm überzeugen lassen
Meinung, Diskussion |
deixar-se convencer por alguém | | | |
|
jmdm in die Arme fallen
Zwischenmenschliches, Begrüßung |
cair nos braços de alguém | | | |
|
bei jmdm zu Besuch sein |
estar de visita a alguém | | | |
|
bestreiten, bekämpfen, anfechten; widersprechen, protestieren |
contestar | | | |
|
bissig sein, wiederbeißen, sich sträuben, widersprechen |
refilar | | | |
|
jmdn unterbrechen, jmdm ins Wort fallen
Sprechweise, Konversation |
interromper alguém | | | |
|
jmdm an die Eier grapschen vulgvulgär
(auch: grabschen) |
patolar alguém vulgvulgär | vulgvulgär | Redewendung | |
|
jmdm an die Eier grapschen vulgvulgär
(auch: grabschen) |
dar uma patolada em alguém vulgvulgär | vulgvulgär | Redewendung | |
|
viel von jmdm halten
Beurteilung |
ter muita consideração por alguém | | | |
|
jmdm (/ für jmden) viel bedeuten; wichtig sein für jmdn
Werte |
ser muito importante para alguém | | | |
|
nicht (mit etwas) übereinstimmen, (von etwas) abweichen, (sich) widersprechen, anderer Meinung sein (als der), nicht zusammenklingen |
discordar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 0:15:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |