pauker.at

Portugiesisch Deutsch ist vermodert / hat vermodern lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
verschwinden lassen empalmar
sich durchdringen lassen embeber-se
sich gehen lassen desregrar-se
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
locker lassen soltar
fallen lassen largar
altern lassen avelhar
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
kommen lassen mandar buscarVerb
wo ist onde está
wo ist ... onde está
drucken lassen deixar imprimir
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
fallen, fallen lassen abater
Wo ist ...? Onde é ...?
wiederhallen lassen retumbar
abschwellen lassen desintumescer
hochleben lassen dar vivas a
schweifen lassen passear
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
Wer ist das? Quem é este?
es laufen lassen deixar correr
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
Ist Maria da? Maria está?
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
sich gehen lassen descuidar-se
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
sich gehen lassen deixar-se ir
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
frühzeitig altern lassen avelhentar
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
vom Stapel lassen lançar à água
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
sich fallen lassen descambar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
Ist alles vorbei?
Ereignis
Está tudo acabado?
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle
Estou tonto (/ tonta f ).Redewendung
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
(Wert:) sinken lassen abaixar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
wieder aufleben lassen revitalizar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 13:39:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken