pauker.at

Portugiesisch Deutsch ist informiert gewesen über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
klatschen über mexericar
klagen (über) doer-se (de)
über Satellit via satéliteAdverb
hinwegsehen über olhar sobre
klagen über querelar-se
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
herziehen über dizer mal de
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
hoch über fig muito superior afig
erstaunt sein über maravilhar-se com
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
hinweghelfen über (Akk.) remediar
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
scherzen über (Akk.) zombetear de
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
sich empören über levantar-se contra
gehen über, fahren über ir por
spotten über (Akk.) zombetear de
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) troçar de
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
Wo ist ...? Onde é ...?
wo ist ... onde está
wo ist onde está
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
exemplo:cismar com a morte
Verb
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
sich freuen (über: com folgar
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
sich freuen (über, auf) folgar (com)
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
alg. über jemanden herfallen correr sobre
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 7:48:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken