pauker.at

Portugiesisch Deutsch ist geraten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
in Unordnung f geraten desorganizar-se
wo ist ... onde está
wo ist onde está
Wo ist ...? Onde é ...?
geraten in (Dat.) vir parar a
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle
Estou tonto (/ tonta f ).Redewendung
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
Ist alles vorbei?
Ereignis
Está tudo acabado?
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome
Mi sinto tonto.
Wer ist das? Quem é este?
aneinander geraten mit pegar com
außer sich geraten transportar-se
außer sich geraten sair fora de si
nach jemandem geraten atirar a alguém
Ist Maria da? Maria está?
Ist
n
éSubstantiv
verkochen recozerVerb
Ist
n
estãoSubstantiv
das ist nun einmal nicht zu ändern o que está feito, feito está
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt
Quando acaba?
Geld ist nicht alles. Dinheiro não é tudo.
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
Es ist alles vorbei.
Ereignis
Está tudo acabado.
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung
Ele fica deprimido às vezes.
Das ist nicht fair Não é justo
man ist der Ansicht opina-se
auf eine Sandbank geraten encalhar
auf schiefe Bahn geraten
f
fig seguir mau rumo
m
figSubstantiv
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
in Unordnung f geraten desacertar-se
in Konkurs m geraten falir
Mir ist kalt. Estou com frio.
heute ist herrliches Wetter hoje o tempo está magnífico
er/sie/es ist está/é
es ist zu (inf.) é de (inf.)
es ist etwas dran qualquer coisa (de verdade)
was ist Schlechtes daran? que mal nisso?
was ist denn dabei? que tem (isso)?
Er ist großzügig.
Charakter
Ele é generoso.
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
in Rückstand m geraten in (Dat.) atrasar-se em
nicht wissen, woran man ist não saber a que ater-se
in Verzückung f geraten über extasiar-se com
aus dem Gleichgewicht n geraten desequilibrar-se
in Flammen f, pl geraten ficar em chamas f, plRedewendung
in Rückstand m geraten in (Dat.) atrasar-se a
sie ist mit allem einverstanden ela concorda com tudo
Das Schlimmste ist vorbei (/ überstanden).
Einschätzung, Beruhigung
O pior acabou.
Die Wahrheit ist mitunter schmerzlich. A verdade às vezes dói.
das ist doch die Höhe! é o cúmulo!
das Essen ist fertig! toca a comer!
Ist dieser Platz frei?
Zug, Restaurant
Este lugar está livre?
etwas ist nicht so toll alguma coisa não é por além
Ist-Leistung
f
rendimento m realSubstantiv
er ist ele está
wo ist? cadê?
(Bra)
bras
hier ist aqui tem
durcheinander geraten embrulhar-se
aneinander geraten travar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 9:35:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken