| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ich hatte |
Eu tive | | | |
|
Bahn f |
via f | | Substantiv | |
|
Freie n |
ar livre m | | Substantiv | |
|
Freie n |
campo m | | Substantiv | |
|
Bahn f
Geschossbahn |
trajetória f
(de bala) | | Substantiv | |
|
Bahn f
(Weg) |
caminho m | | Substantiv | |
|
Bahn f |
rota | | Substantiv | |
|
Bahn f |
(Eisen~:) caminho de ferro m | | Substantiv | |
|
auf schiefe Bahn geraten f |
figfigürlich seguir mau rumo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Schnellbahn ffemininum, S-Bahn f |
linha ffemininum rápida | | Substantiv | |
|
figfigürlich auf schiefe Bahn kommen f |
figfigürlich seguir mau rumo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
er hatte |
tinha | | | |
|
(Bahn:) Knotenpunkt m |
entroncamento m | | Substantiv | |
|
U-Bahn f
Transport / Untergrundbahn |
metro mmaskulinum (Por) | | Substantiv | |
|
freie Marktwirtschaft f |
economia ffemininum liberal | | Substantiv | |
|
freie Stelle f |
vaga f | | Substantiv | |
|
(Bahn:) Bahnwärter m |
sinaleiro m | | Substantiv | |
|
freie Tag m |
sueto | | Substantiv | |
|
freie Tag m |
féria | | Substantiv | |
|
freie Tag m |
feriado m | | Substantiv | |
|
ins Freie n |
ao ar mmaskulinum livre | | Substantiv | |
|
freie Übersetzung f
Sprachen, Sprachenlernen |
tradução ffemininum livre | | Substantiv | |
|
(Schwimmbecken:) Bahn f |
corredor m | | Substantiv | |
|
U-Bahn f
Transport, Verkehr / Untergrundbahn |
metrô mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
ich hatte |
tinha | | | |
|
er hatte |
ele tinha | | | |
|
ich hatte |
eu tinha | | | |
|
Er hatte |
Ele teve | | | |
|
freie(r) Fall m |
queda ffemininum livre | | Substantiv | |
|
er hätte gegessen |
comesse | | | |
|
ich hätte gegessen |
comesse | | | |
|
er hatte gehabt |
teve | | | |
|
ich hätte gesprochen |
falasse | | | |
|
Ich hätte gerne ...
Einkauf |
Eu queria, ... faz favor. | | | |
|
Er hatte Kopfschmerzen. |
Doía-lhe a cabeça. | | | |
|
Wer hatte recht?
Ergebnis |
Quem estava certo? | | | |
|
inforInformatik freie Speicherkapazität f |
memória livre f | inforInformatik | Substantiv | |
|
freie(r) Beruf m |
proofissão ffemininum liberal | | Substantiv | |
|
freie(s) Feld n |
campo mmaskulinum raso | | Substantiv | |
|
U-Bahn-Station f |
estação de metro | | Substantiv | |
|
(Bahn etc.:) umsteigen |
transbordar | | | |
|
freie(r) Eintritt m |
entrada ffemininum de favor | | Substantiv | |
|
(U-Bahn:) Eingang m |
boca f | | Substantiv | |
|
U-Bahn-Station f |
estação de metrô (Bra) f | | Substantiv | |
|
U-Bahn-Station f |
estação de metro (Por) f | | Substantiv | |
|
U-Bahn-Mitarbeiter m |
metroviário m | | Substantiv | |
|
ich hätte Lust |
apetecia-me... | | | |
|
ich hatte gehabt |
tive | | | |
|
er hätte gesprochen |
falasse | | | |
|
freie(r) Wille m |
alvedrio m | | Substantiv | |
|
nehmen (U-Bahn, Café) |
tomar | | | |
|
U-Bahn-Angestellte(r) m
Verkehr, Transport |
metroviário m | | Substantiv | |
|
freie Hand ffemininum figfigürlich |
pulso mmaskulinum livre figfigürlich | figfigürlich | | |
|
keine freie Minute haben |
não ter tempo para se coçar | | | |
|
Freie Berufe m, plmaskulinum, plural |
profissões m/pl liberais | | | |
|
Stromschnelle ffemininum, (Bahn) Schnellzug |
rápido m | | Substantiv | |
|
Freie Berufe m, plmaskulinum, plural |
profisões m/pl liberais | | | |
|
S-Bahn ffemininum, Schnellbahn f |
circulação ffemininum expresso regional | | Substantiv | |
|
Bitte, ich hätte gerne ...
Einkauf, Restaurant |
Eu queria, por favor, ... | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 21:14:17 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |