pauker.at

Portugiesisch Deutsch hatte ernsthafte Probleme

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Problem
n
estorvo, embaraço, perplexidade, óbice, apertoSubstantiv
Dekl. Problem
n
óbice
m
Substantiv
Dekl. Problem
n
perplexidadeSubstantiv
Dekl. Problem
n
embaraçoSubstantiv
Dekl. Problem
n
apertoSubstantiv
Dekl. Problem
n
problema
m
Substantiv
Ich hatte Eu tive
(Probleme:) ertragen arrastar
Probleme
f
problemas
m
Substantiv
ich hatte tinha
er hatte tinha
hydraulische Probleme
n, pl
problemas hidráulicos
m
Substantiv
Er hatte Ele teve
ich hatte eu tinha
er hatte ele tinha
Probleme verursachen
Problem
causar problemasVerb
(Freude, Probleme:) bereiten causar
ich hatte gehabt tive
ich hätte Lust apetecia-me...
er hätte gesprochen falasse
Wer hatte recht?
Ergebnis
Quem estava certo?
Er hatte Kopfschmerzen. Doía-lhe a cabeça.
Ich hätte gerne ...
Einkauf
Eu queria, ... faz favor.
ich hätte gesprochen falasse
er hatte gehabt teve
ich hätte gegessen comesse
er hätte gegessen comesse
ohne Probleme n, pl sem problema
m
Substantiv
Probleme n, pl lösen (re-) solver problemas m, pl
ernsthafte Konsequenzen f, pl conseqüências seríssimas f/pl (Bra)
ernsthafte Konsequenzen f, pl consequências seríssimas f/pl (Por)
Bitte, ich hätte gerne ...
Einkauf, Restaurant
Eu queria, por favor, ...
hätte ich doch auch quem me dera (inf.)
Ich hätte gern(e) ...
Einkauf, Bedürfnisse
Eu queria ...
Ich hätte gern ein Einzelzimmer
Unterkunft
Queria un quarto individual.
Ich hätte gern ein Einzelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de solteiro. (Bra)
Ich hatte einen schweren Tag.
Tagesablauf
Eu tive um dia difícil.
Ich hätte gern ein Doppelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de casal. (Bra)
Sie hatte ein schweres Leben.
Lebenssituation
Ela teve uma vida difícil.
Ich hätte gerne ein Bier!
Restaurant
Queria uma cerveja, por favor.
Ich hätte gerne eine Auskunft.
Information
Queria uma informação.
Ich hatte einen seltsamen Traum. Tive um sonho estranho.
ohne größere Probleme n, pl sem problemas m, pl de maior
Ich hätte gern ein ruhiges Zimmer.
Unterkunft
Queria um quarto calmo (Bra)
Ich hätte gern ein anderes Zimmer.
Unterkunft
Queria que me desse outro quarto. (Bra)
Sie pl haben ihre eigenen Probleme.
Problem
Eles têm os seus próprios problemas.
Ich hätte es nicht tun sollen.
Handeln, Selbstkritik
Eu não deveria tê-lo feito.
Er hätte es machen (/ tun) können!
Handeln, Kritik
Ele poderia fazê-lo!
So etwas hatte ich nie zuvor gesehen.
Ereignis, Vergleich, Wahrnehmung
Nunca vi algo assim antes.
Er hatte einen Unfall bei der Arbeit.
Unfall
Ele sofreu um acidente enquanto trabalhava.
Er hätte schon ankommen sollen.
Verspätung
Ele deveria ter chegado.
Das ist alles, was ich hätte machen müssen.
Handeln
É tudo o que precisava ter feito.
Er gab mir alles, worum ich gebeten hatte.
Gefälligkeit / (geben) (bitten)
Ele me deu tudo que pedi.
er hatte Angst, dass der Schwindel auffliegen könnte ele tinha medo que a burla fosse descoberta
Ich hätte es dich eher wissen lassen sollen.
Information
Eu deveria ter te avisado mais cedo.
Was hätte ich in dieser Situation tun sollen?
Handeln
Que é que eu deveria ter feito naquela situação?
Meine Probleme sind sehr ähnlich wie deine.
Problem, Lebenssituation
Meus problemas são muito parecidos aos teus (/ seus Bra ).
Wenn ich Zeit hätte, würde ich öfter nach Portugal fahren.
Reise, Absicht
Se eu tivesse tempo, iria mais vezes a Portugal.
Ich hatte zuvor schon einmal einen Infarkt. Eu tive um infarto anteriormente.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 4:05:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken