pauker.at

Portugiesisch Deutsch hatte erduldet / gezogen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Ich hatte Eu tive
er hatte tinha
Er hatte Ele teve
ich hatte tinha
ich hatte eu tinha
er hatte ele tinha
er hätte gegessen comesse
ich hätte gegessen comesse
ich hätte gesprochen falasse
Ich hätte gerne ...
Einkauf
Eu queria, ... faz favor.
Er hatte Kopfschmerzen. Doía-lhe a cabeça.
Wer hatte recht?
Ergebnis
Quem estava certo?
er hätte gesprochen falasse
ich hatte gehabt tive
ich hätte Lust apetecia-me...
er hatte gehabt teve
Ich hätte gern(e) ...
Einkauf, Bedürfnisse
Eu queria ...
zur Verantwortung gezogen werden ser enviado a juízoRedewendung
hätte ich doch auch quem me dera (inf.)
Bitte, ich hätte gerne ...
Einkauf, Restaurant
Eu queria, por favor, ...
Ich hätte gern ein Einzelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de solteiro. (Bra)
Ich hatte einen schweren Tag.
Tagesablauf
Eu tive um dia difícil.
Ich hätte gern ein Doppelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de casal. (Bra)
Sie hatte ein schweres Leben.
Lebenssituation
Ela teve uma vida difícil.
Ich hätte gerne ein Bier!
Restaurant
Queria uma cerveja, por favor.
Ich hätte gerne eine Auskunft.
Information
Queria uma informação.
Ich hatte einen seltsamen Traum. Tive um sonho estranho.
Ich hätte gern ein Einzelzimmer
Unterkunft
Queria un quarto individual.
Ich hätte gern ein anderes Zimmer.
Unterkunft
Queria que me desse outro quarto. (Bra)
Er hätte es machen (/ tun) können!
Handeln, Kritik
Ele poderia fazê-lo!
Ich hätte es nicht tun sollen.
Handeln, Selbstkritik
Eu não deveria tê-lo feito.
Ich hätte gern ein ruhiges Zimmer.
Unterkunft
Queria um quarto calmo (Bra)
So etwas hatte ich nie zuvor gesehen.
Ereignis, Vergleich, Wahrnehmung
Nunca vi algo assim antes.
Er hatte einen Unfall bei der Arbeit.
Unfall
Ele sofreu um acidente enquanto trabalhava.
Er hätte schon ankommen sollen.
Verspätung
Ele deveria ter chegado.
Ich hätte es dich eher wissen lassen sollen.
Information
Eu deveria ter te avisado mais cedo.
er hatte Angst, dass der Schwindel auffliegen könnte ele tinha medo que a burla fosse descoberta
Er gab mir alles, worum ich gebeten hatte.
Gefälligkeit / (geben) (bitten)
Ele me deu tudo que pedi.
Das ist alles, was ich hätte machen müssen.
Handeln
É tudo o que precisava ter feito.
Was hätte ich in dieser Situation tun sollen?
Handeln
Que é que eu deveria ter feito naquela situação?
Ich hätte es dich eher wissen lassen sollen.
Information
Eu deveria ter te avisado mais cedo.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich öfter nach Portugal fahren.
Reise, Absicht
Se eu tivesse tempo, iria mais vezes a Portugal.
Ich hatte Schwierigkeiten, diesen Ort (/ diese Stelle) zu finden.
Verspätung
Eu tive dificuldade em encontrar esse lugar
Ich hatte zuvor schon einmal einen Infarkt. Eu tive um infarto anteriormente.
Dich hätte ich als Letzten (/ Letzte f ) erwartet, hier anzutreffen.
Bekanntschaft, Kontakt
Você é a última pessoa que eu esperava encontrar aqui. (Bra)
Ich dankte ihm dafür, was er für mich gemacht hatte.
(danken)
Eu o agradeci pelo que ele havia feito.
Se ele tivesse dinheiro, teria mais vontade de viajar. Wenn er Geld hätte, würde er mehr Lust haben zu reisen.Redewendung
Nachdem er die Fahrprüfung bestanden hatte, kaufte er sich ein Auto. Depois de ter passado no seu teste de direção, ele comprou um carro.
Meine Freunde haben mich besucht. / Ich hatte Besuch von meinen Freunden.
Besuch
Meus amigos me visitaram.
Diese Arbeit erfordert doppelt so viel Zeit, wie ich erwartet hatte.
Arbeit, Dauer
Este trabalho tomará o dobro do tempo que eu esperava.
Als ich jung war hatte ich viel Spaß an Autos (parallel!). Quando era jovem, muito gostava de automovéis.
estar para + inf
Grammatik
ele está para chegar - er wird bald kommen (kurz davor sein, etwas zu tun), eu estava para sair quando ele chegou - ich war drauf und dran zu gehen, als er kam (etwas hätte beinah stattgefunden (perf. oder imp.)..)
Konjugieren haben verb ter verb Verb
Konjugieren haben verb ter Verb
Vorversterben
Es gilt der Durchgangserwerb, sprich bei Vorversterben der Ehefrau gilt der Ersatzerbe in der Erbschaftsteuer in Spanien, als ob er direkt erworben hätte. - https://erbschaftspanien.com/vorversterben-erbschaftsteuer-spanien/
falecimento antecipadoSubstantiv
Konjugieren nachlassen embrandecerVerb
Konjugieren nachlassen afroixar-se, afrouxar-seVerb
Konjugieren nachlassen moderar-seVerb
Konjugieren nachlassen sofrer quebraVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 18:39:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken