| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Mitleid n |
compadecimento m | | Substantiv | |
|
Ich hatte |
Eu tive | | | |
|
Mitleid n |
dó m | | Substantiv | |
|
Mitleid n |
compaixão | | Substantiv | |
|
Mitleid n |
coisa lamentável | | Substantiv | |
|
Mitleid n |
compaixão, piedade | | Substantiv | |
|
Mitleid n |
piedade | | Substantiv | |
|
Mitleid n |
lástima f | | Substantiv | |
|
Mitleid haben |
lastimar | | | |
|
Mitleid haben |
apiedar-se de | | | |
|
Mitleid haben |
compadecer-se, apiedar-se de, lastimar | | | |
|
ich hatte |
tinha | | | |
|
er hatte |
tinha | | | |
|
ich hatte |
eu tinha | | | |
|
er hatte |
ele tinha | | | |
|
Er hatte |
Ele teve | | | |
|
er hätte gegessen |
comesse | | | |
|
ich hätte gegessen |
comesse | | | |
|
ich hatte gehabt |
tive | | | |
|
er hatte gehabt |
teve | | | |
|
ich hätte gesprochen |
falasse | | | |
|
Er hatte Kopfschmerzen. |
Doía-lhe a cabeça. | | | |
|
Mitleid nneutrum erregen |
apiedar | | | |
|
Mitleid nneutrum empfinden |
apiedar-se | | | |
|
Mitleid empfinden für |
apiedar-se de | | | |
|
Mitleid haben mit |
apiedar-se | | | |
|
Mitgefühl nneutrum, Mitleid n |
compaixão f | | Substantiv | |
|
Mitleid nneutrum hervorrufen |
meter pena f | | Substantiv | |
|
Mitleid nneutrum, Schmerz m |
dó m | | Substantiv | |
|
Mitleid nneutrum mit |
compaixão ffemininum de | | | |
|
kein Mitleid haben
Sprichwort, Mitgefühl |
Pimenta nos olhos dos outros não arde. Bra
wörtl.: Pfeffer in den Augen anderer brennt nicht. | | Redewendung | |
|
Mitleid nneutrum erregen |
condoer | | | |
|
Ich hätte gerne ...
Einkauf |
Eu queria, ... faz favor. | | | |
|
er hätte gesprochen |
falasse | | | |
|
Wer hatte recht?
Ergebnis |
Quem estava certo? | | | |
|
ich hätte Lust |
apetecia-me... | | | |
|
Mitleid nneutrum, Mitgefühl n |
compassividade f | | Substantiv | |
|
Mitleid nneutrum haben mit |
ser apiedado com | | | |
|
Bitte, ich hätte gerne ...
Einkauf, Restaurant |
Eu queria, por favor, ... | | | |
|
hätte ich doch auch |
quem me dera (inf.) | | | |
|
Ich hätte gern(e) ...
Einkauf, Bedürfnisse |
Eu queria ... | | | |
|
Mitleid nneutrum empfinden für |
apiedar-se de | | | |
|
Mitleid nneutrum haben mit |
ser apiedado de | | | |
|
Mitleid nneutrum haben mit |
ter dó mmaskulinum de | | | |
|
Sie hatte ein schweres Leben.
Lebenssituation |
Ela teve uma vida difícil. | | | |
|
Ich hätte gern ein Einzelzimmer.
Unterkunft |
Queria um quarto de solteiro. (Bra) | | | |
|
Ich hatte einen schweren Tag.
Tagesablauf |
Eu tive um dia difícil. | | | |
|
Ich hätte gern ein Doppelzimmer.
Unterkunft |
Queria um quarto de casal. (Bra) | | | |
|
Ich hätte gerne eine Auskunft.
Information |
Queria uma informação. | | | |
|
Ich hätte gerne ein Bier!
Restaurant |
Queria uma cerveja, por favor. | | | |
|
Ich hatte einen seltsamen Traum. |
Tive um sonho estranho. | | | |
|
Ich hätte gern ein Einzelzimmer
Unterkunft |
Queria un quarto individual. | | | |
|
Ich hätte gern ein ruhiges Zimmer.
Unterkunft |
Queria um quarto calmo (Bra) | | | |
|
Ich hätte gern ein anderes Zimmer.
Unterkunft |
Queria que me desse outro quarto. (Bra) | | | |
|
Er hätte es machen (/ tun) können!
Handeln, Kritik |
Ele poderia fazê-lo! | | | |
|
Ich hätte es nicht tun sollen.
Handeln, Selbstkritik |
Eu não deveria tê-lo feito. | | | |
|
Er hatte einen Unfall bei der Arbeit.
Unfall |
Ele sofreu um acidente enquanto trabalhava. | | | |
|
Er hätte schon ankommen sollen.
Verspätung |
Ele já deveria ter chegado. | | | |
|
So etwas hatte ich nie zuvor gesehen.
Ereignis, Vergleich, Wahrnehmung |
Nunca vi algo assim antes. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 5:41:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |