pauker.at

Portugiesisch Deutsch hatte Geduld

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(Geduld:) erschöpfen dar cabo m de
Ich hatte Eu tive
Geduld zeigen, dulden pacientar
Geduld
f
paciência
f
Substantiv
Geduld
f
sofrimento
m
Substantiv
Geduld
f
pachorra
f
Substantiv
genervt sein, keine Geduld haben estar sem saco
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
Geduld haben ter paciência
(Geduld:) erschöpfen fam dar cabo de
m
Substantiv
(Geduld:) erschöpfen fartar
ich hatte tinha
er hatte tinha
Er hatte Ele teve
er hatte ele tinha
ich hatte eu tinha
Wer hatte recht?
Ergebnis
Quem estava certo?
Er hatte Kopfschmerzen. Doía-lhe a cabeça.
ich hätte gesprochen falasse
ich hatte gehabt tive
er hatte gehabt teve
ich hätte gegessen comesse
er hätte gegessen comesse
er hätte gesprochen falasse
Ich hätte gerne ...
Einkauf
Eu queria, ... faz favor.
ich hätte Lust apetecia-me...
Geduld f, Behäbigkeit f, Trägheit
f
pachorra
f
Substantiv
Bitte, ich hätte gerne ...
Einkauf, Restaurant
Eu queria, por favor, ...
(Geduld:) sich wappnen mit encher-se de
hätte ich doch auch quem me dera (inf.)
Ich hätte gern(e) ...
Einkauf, Bedürfnisse
Eu queria ...
Ich hatte einen schweren Tag.
Tagesablauf
Eu tive um dia difícil.
Ich hätte gern ein Einzelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de solteiro. (Bra)
Ich hatte einen seltsamen Traum. Tive um sonho estranho.
Ich hätte gern ein Doppelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de casal. (Bra)
Sie hatte ein schweres Leben.
Lebenssituation
Ela teve uma vida difícil.
Ich hätte gerne ein Bier!
Restaurant
Queria uma cerveja, por favor.
am Ende seiner Geduld sein ter a paciência apurada
am Ende seiner Geduld sein estar com a paciência apurada
Ich hätte gern ein Einzelzimmer
Unterkunft
Queria un quarto individual.
Ich hätte gerne eine Auskunft.
Information
Queria uma informação.
Geduld ist manchmal die wirksamste Waffe.
Spruch
A paciência às vezes é a arma mais eficiente.
Er hätte es machen (/ tun) können!
Handeln, Kritik
Ele poderia fazê-lo!
er ist die Geduld in Person ele é a paciência em pessoaRedewendung
j-s Geduld in Anspruch nehmen incomodar alg.
jemandes Geduld f in Anspruch nehmen incomodar alguém
Ich hätte gern ein ruhiges Zimmer.
Unterkunft
Queria um quarto calmo (Bra)
Ich hätte es nicht tun sollen.
Handeln, Selbstkritik
Eu não deveria tê-lo feito.
Ich hätte gern ein anderes Zimmer.
Unterkunft
Queria que me desse outro quarto. (Bra)
Er hatte einen Unfall bei der Arbeit.
Unfall
Ele sofreu um acidente enquanto trabalhava.
Er hätte schon ankommen sollen.
Verspätung
Ele deveria ter chegado.
So etwas hatte ich nie zuvor gesehen.
Ereignis, Vergleich, Wahrnehmung
Nunca vi algo assim antes.
Das ist alles, was ich hätte machen müssen.
Handeln
É tudo o que precisava ter feito.
Er gab mir alles, worum ich gebeten hatte.
Gefälligkeit / (geben) (bitten)
Ele me deu tudo que pedi.
er hatte Angst, dass der Schwindel auffliegen könnte ele tinha medo que a burla fosse descoberta
Was hätte ich in dieser Situation tun sollen?
Handeln
Que é que eu deveria ter feito naquela situação?
Ich hätte es dich eher wissen lassen sollen.
Information
Eu deveria ter te avisado mais cedo.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich öfter nach Portugal fahren.
Reise, Absicht
Se eu tivesse tempo, iria mais vezes a Portugal.
Ich hatte zuvor schon einmal einen Infarkt. Eu tive um infarto anteriormente.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 18:53:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken